Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog

Www.hello-Paris.fr

  • : Hello Paris
  • Hello Paris
  • : Bienvenue - Welcome to PARIS week-end à Paris, programmes de visites de Paris, curiosités, restaurants, ....tout sur Paris
  • Contact

Reduction tickets

Vous pouvez avoir ici des bons de réduction pour vous remercier d'être passé voir ce blog.
You can get here some reduction tickets to thank you to have come on this blog.

Film sur l'histoire de Paris / Movie about Paris history                    
siteon0
Visite/ Visit  Père Lachaise
newlogoleroi2 2

Rechercher

12 décembre 2010 7 12 /12 /décembre /2010 12:15

A minuit à Montmartre en hiver, les gens sont encore au restaurant ou commencent à en partir, si bien que les rues se vident, ce qui donne l'occasion de faire quelques photos inhabituelles. C'est en effet très rare de voir la Place du Tertre quasiment déserte et d'être seul dans le funiculaire !

At midnight in Montmartre in winter, some people are still in the restaurants or are leaving, so that the streets are empty, and I had the occasion to take some non usual pictures. It's very rare to see the Place du Tertre almost empty and to be alone in the funiculaire !

Rue Foyatier & Funiculaire

DSC00926

DSC00928B

Place du Tertre

DSC00935

Le Moulin de la Galette

DSC00925

Le Sacré-Coeur

DSC00933

Repost 0
Published by Jean-Claude - dans Montmartre - Pigalle
commenter cet article
11 décembre 2010 6 11 /12 /décembre /2010 17:26

Allez voir cet article, vous allez (peut-être) rigoler ! 

Follow this link, and you will (maybe) laugh !

http://www.lepost.fr/article/2010/12/10/2335867_si-vous-montez-sur-la-tour-eiffel-vous-verrez-un-sexe-geant.html

Repost 0
9 décembre 2010 4 09 /12 /décembre /2010 22:54

Et voilà la neige qui est arrivée brutalement à Paris en paralysant à peu près tout. Comme tous les ans, dès que les premières neiges arrivent, les Parisiens souffrent car rien ne se passe comme prévu et les pouvoirs publics nous disent à chaque fois que c'était exceptionnel et imprévisible. Alors, les motos et les vélos ne peuvent plus circuler, les métros sont encore plus bondés que d'habitude...et pourtant ils sont déjà très chargés tous les jours. Heureusement, il nous reste quelques petits bouts de jardins qui sont jolis avec de la neige, même à la Défenses.

 

The snow arrived suddenly in Paris and eveything was completely paralysed. As every years our government was surprised and tells us it was impossible to anticipate the situation. Motorcycles and bikes were stopped, the metros were overbooked, more than usual, and they are always crowded. Fortunately we have some little and beautiful gardens under snow, even in La Défense.

 

2010-suite 0460

2010-suite 0465

2010-suite 0456

2010-suite 0457

Repost 0
Published by Jean-Claude - dans Actualités - News
commenter cet article
6 décembre 2010 1 06 /12 /décembre /2010 20:31

Quelques photos du marché de Noël sur les Champs Elysées.

Some pictures from the Christmas Market on the Champs Elysées.

 

DSC00919

DSC00915

DSC00916

DSC00909

DSC00913

DSC00920

DSC00921

Repost 0
Published by Jean-Claude - dans Actualités - News
commenter cet article
5 décembre 2010 7 05 /12 /décembre /2010 11:14

Un autre bloggeur fort sympathique, Paul, m'a autorisé à publier ici quelques unes de ses superbes photos sur la Tour Eiffel dans le brouillard. Je trouve ses photos vraiment exceptionnelles et je vous engage à aller voir son blog car il en a bien d'autres tout aussi originales. En ce moment, vous pourrez y voir de belles illuminations.


Another kind blogger, Paul, has allowed me to publish here some of his wonderful pictures of the Eiffel Tower in the fog. I find them exceptionnal and I suggest you to see his blog. You'll see many others very original. Currently, you can see beautiful lightened streets.

 

www.photos-paul.com 

brouillard01

brouillard02

brouillard03

brouillard05

Repost 0
Published by Jean-Claude - dans La Tour Eiffel
commenter cet article
3 décembre 2010 5 03 /12 /décembre /2010 19:41

La rue des Saints-Pères est celle qui sépare le 6ème arrondissement intellectuel (Odéon - Saint Germain des Prés) du 7ème arrondissement très chic et résidentiel. Cette rue qui va jusqu'à la Seine, s'appela d'abord rue Saint Pierre du nom d'une petite Chapelle qui s'y trouvait. On ne sait pas pourquoi le nom a été changé ensuite. Elle comporte plusieurs magasins d'antiquités et également des immeubles anciens tout à fait exceptionnels. Par exemple, admirez cet immeuble avec des têtes de lions et un joli balcon. En 1642, le propriétaire des lieux, le marquis de Bacqueville, alors agé de 54 ans, s'habilla en homme-oiseau et tenta de traverser la Seine en volant. Il fait un vol plané de 300 mètres et se cassa une jambe !

Saints-Pères street is separating the intellectual 6th arrondissement (Odéon and Saint-Germain des Prés) from the rich and residential 7th. This street, which leads us to the Seine river, was first called Saint Pierre street, from the name of a little chapel. We don't know why the name has been changed. You can find there many antiques shops and also some old and beautiful buildings. For example, you can see this wonderful building with lions heads and a beautiful balcony. In 1642, the landlord, the marquis Bacqueville, 54 y.o., wanted to fly. He dressed with a bird costum and tryed to cross the river in the air. Unfortunately, he succeded to fly only 300 meters, felt down and broke one leg !

 

DSC00738B

DSC00733

DSC00735

DSC00736

DSC00737

Repost 0
Published by Jean-Claude - dans Rive Gauche - Left Bank
commenter cet article
28 novembre 2010 7 28 /11 /novembre /2010 20:53

Dans Paris, il y a vraiment beaucoup de surprises, et en particulier dans le Marais, comme par exemple ce chateau fort. Maintenant c'est la bibliothèque Forney qui contient des ouvrages de beaux arts.

L’Hôtel de Sens est un des rares vestiges de l’architecture médiévale civile à Paris. Il a été construit de 1475 à 1519 sur l’ordre de Tristan de Salazar, archevêque de Sens. Ce dernier était un personnage important car l’évêché de Paris entrait dans sa juridiction. Les successeurs de Tristan habitèrent peu l’Hôtel qui hébergea quelques mois la reine Margot, première épouse d’ Henri IV. Les cardinaux archevêques le quittèrent en 1622. Jusqu’à la Révolution, l’Hôtel fut loué à des particuliers. Vendu comme bien national, il fut mutilé durant tout le XIXème siècle par les propriétaires successifs : une entreprise de roulage, une blanchisserie, une fabrique de conserves alimentaires, un coupeur de poils de lièvre, la confiturerie Saint James, un dépôt de verrerie… En 1911, la Ville de Paris acheta l’édifice dont l’état de délabrement était extrême. Les travaux de restauration commencés en 1929 ne s’achevèrent qu’en 1961.

Un petit détail étonnant, il y a un boulet de canon dans le mur, comme trace de l'une des nombreuses émeutes à Paris en 1830.
Pour les amateurs d'histoire, vous pouvez lire l'histoire des Trois Glorieuses, ces journées d'émeutes en 1830, en cliquant sur cette phrase.

 

In Paris, you can find many surprises, and especially in the Marais, as for example this castle. Now, you can find there the Forney library with arts books.
The Sens Hotel is one of the rare vestige of middle age architecture. It has been built from 1475 to 1518 on the order of Tristan de Salazar, the Sens archbishop (Sens is a French town in Burgondy, in the Center of France). He was an important character because he was leading the religious disctrict of Paris. His descendants were used to living in this house. At a moment, the Queen Margot, Henri IV's wife has lived there and then the cardinals stopped to live there in 1622. Until the French revolution in 1789, this building was rent to individuals. Then It has been sold and the different landlords didn't take care of it. Many different activities were done here : laundering, canned food, hair hare cut, marmelade, glass deposit...and in 1911, the town of Paris bought this building and made a big restauration because it was in a very bad shape. The works began in 1929 and were only finished in 1961.
One surprising detail, there is bullet in the wall. It remains us one the many periods of riots in Paris in 1830.

DSC00830

DSC00834

DSC00832

DSC00835

DSC00836B

DSC00839B

DSC00831B

Repost 0
Published by Jean-Claude - dans Marais
commenter cet article
25 novembre 2010 4 25 /11 /novembre /2010 23:09

 

Et voilà que je prends goût au Street Art moi aussi. J'ai vu par hasard des dessins qui m'ont beaucoup plu dans une petite rue du 9ème Arroondissement, dans ce quartier que certains appellent la nouvelle Athènes. Si quelqu'un peut m'en dire sur cette Compata : la Compagnie Taillandier-Landaise d'Aviation ?

I begin to like now Street Art. I have seen by chance these drawings and I've immediately loved them. It was in a little street in the 9th Arrondissement in the area that some people call "The new Athen". If soCommeone call tell me something about this Compata ?

 

2010-suite 0439

2010-suite 0440

2010-suite 0441

2010-suite 0442

2010-suite 0443

Repost 0
21 novembre 2010 7 21 /11 /novembre /2010 23:19

Si vous vous promenez à Montmartre, vous verrez qu'il y a énormément de restaurants. Parmi ceux-ci, certains sont très touristiques et les prix sont parfois plus justifiés par le quartier que par la qualité gastronomique.
Si vous voulez bien déjeuner et profiter également de bons vins pour un prix abordable, n'hésitez pas, allez déjeuner ou diner à La Bonne Franquette.

Non seulement vous mangerez bien, vous serez accueillis avec le sourire par le patron qui multiplie les titres et nominations dans les confréries vinicoles mais en plus, vous serez dans une maison vieille de plus de quatre siècles et qui était encore au siècle dernier le lieu de rendez-vous des artistes : Pissarro, Sisley, Cézanne, Toulouse-Lautrec, Renoir, Monet, Zola et Vincent Van Gogh…

 

If you are visiting Montmartre, you'll see many restaurants. Among them, some are very touristic and sometimes prices are high but only because of the place and not especially because of the gastronomic quality.

If you want to have a really good lunch or dinner and taste some good French wines, don't hesitate and go to La Bonne Franquette.

You will eat very well, you will be welcome by the boss who also belongs to many wine brotherhoods and more, you'll have the pleasure to eat in this old house, from more than four centuries. It was here, while the last century, the meeting point of artists : Pissarro, Sisley, Cézanne, Toulouse-Lautrec, Renoir, Monet, Zola et Vincent Van Gogh…

 

2010-suite 0453

Repost 0
19 novembre 2010 5 19 /11 /novembre /2010 23:00

Je trouve ce blog génial. C'est un graphiste qui compare Paris et New York à travers des petits dessins. 

I'm finding this blog huge. It's a graphist who compares Paris and New York with some little drawings.

http://parisvsnyc.blogspot.com/

Repost 0
Published by Jean-Claude - dans Fantaisies - Fancy
commenter cet article