7 mai 2011
6
07
/05
/mai
/2011
20:12
La cour carrée du Louvre se trouve à l'intérieur du musée du Louvre. L'architecture en est vraiment splendide. Je me suis amusé à en faire une photo panoramique. Je ne vous en dis pas plus sur le
Louvre, tout est écrit dans le site du musée dont le lien figure sur la gauche.
The square courtyard is inside the Louvre museum. The architecture is really beautiful. I have played with my camera to make a panoramic photo. I don't tell you more, everything is in the
Louvre website on the left.
Published by Jean-Claude
-
dans
Musées - Museums
1 mai 2011
7
01
/05
/mai
/2011
11:12
Trois nouveaux petits guides à 5,90 euros chacun viennent de paraître à Paris et donnent tout un tas de bonnes adresses de resto, bars et sorties. Ils sont plutot destinés aux jeunes car les
endroits ont été sélectionnés pour leurs prix peu élevés et pour un accueil souriant.
Dans cet esprit, nous somme tous jeunes, n'est-ce pas ? Un site internet a été également créé pour que vous puissiez partager vos commentaires et laisser vos adresses également :
http://www.parisbyme.com
You can now buy 3 little books where you will find many interesting addresses of restaurants (say "resto" in fashion language), pub and any others activities for young people. These places
have been selected for their rather low prices and for the smiling welcome. In that spirit, we are all young of course !
You can share your comment and your own good addresses on the website above.

Published by Jean-Claude
-
dans
Bars - Restaurants - Gastronomie
28 avril 2011
4
28
/04
/avril
/2011
23:53
Le 16ème arrondissement est un arrondissement très chic et résidentiel avec de beaux immeubles et évidemment c'est réservé aux personnes disposant de moyens financiers importants. Ce n'est pas un
arrondissement très visité car c'est moins animé que certains quartiers du centre. Pourtant, dans chaque arrondissement de Paris, il y a quelques curiosités, comme notamment ce très bel immeuble
: "Le Castel Béranger", construit par Hector Guimard (celui qui a fait les fameuses stations de métro) juste avant 1900 et qui a obtenu le premier concours du plus bel immeuble. Il faut noter que
c'était au départ un bâtiment à loyers modérés ! Les choses ont changé depuis bien entendu. Il se situe rue La Fontaine, non loin de la Maison de la Radio. Merci beaucoup à Catherine B. de
m'avoir fait découvrir cet endroit.
Voir toutes les photos dans l'album (voir dans la colonne de gauche).
The 16th arrondissement is very "chic" and residential with many beautiful buildings. Of course, you must be rich to live there. This area is not often visited by tourists because it's less
hectic than some other places in the center of Paris. There are some curiosities as for example this very original building made by Hector Guimard (the man who did the famous metro stations) just
before 1900. And this building has won the first contest of the most beautiful building. Notice it was at the origin a low price building ! Of course it has changed now. You can find it in La
Fontaine street not far from the Maison de la Radio. Thank you very much to Catherine B. for discovering this place.
See all the pictures in the album in the left column.
Published by Jean-Claude
-
dans
A voir aussi - To see also
19 avril 2011
2
19
/04
/avril
/2011
22:46
Cet hôtel très curieux se situe à Montmartre au bout de l'impasse Marie-Blanche, qui donne rue Constance, près de la rue Lepic. Le comte de l'Escalopier a fait construit cette magnifique maison
dans le style "Troubadour" en 1835. Dans cette maison, il installa une serre, puis une bibliothèque avec 5000 livres ! Vraiment une curiosità bien cachée !
This strange house is in Montmartre, at the end of a cul-de-sac (Marie Blanche). You can find it in Constance street, close to Lepic street. Count Escalopier has made this wonderful house in
the "Troubadour" style in 1835. He did here a greenhouse and also a big library of 5000 books ! Really amazing and very well hidden !
Published by Jean-Claude
-
dans
Montmartre - Pigalle
15 avril 2011
5
15
/04
/avril
/2011
23:09
Chers visiteurs de ce blog, vous êtes sans doute venu voir mon blog parce que vous aimez visiter les villes. Alors si jamais vous souhaitez visiter Barcelone, je vous suggère d'aller voir le blog
de Pierre :
Dear visitors of my blog, you are probably interested in visiting towns. If you want to see Barcelona, I suggest you to see Pierre's blog :
http://www.visiter-barcelone.fr/
Published by Jean-Claude
-
dans
Nouveaux liens - New links
13 avril 2011
3
13
/04
/avril
/2011
23:23
Le Passage Vivienne (derrière les jardins du Palais Royal) est réellement sympathique et comporte de belles boutiques. Une boutique de décoration nous présente un joli vélo tout vert !
The Vivienne passage (behind the garden of Palais Royal) is really beautiful and there are some wonderful decorations in the shops, as for example this original green bicycle !
Published by Jean-Claude
-
dans
Opéra - Palais Royal
8 avril 2011
5
08
/04
/avril
/2011
23:23
Lors d'une balade dans le quartier de Saint-Germain des Prés, vous verrez juste derrière l'église un immense mur tout en céramique sculpté. Ce mur date de l'exposition universelle de Paris en
1900. A cette époque la céramique était très à la mode et la manufacture de Sèvres avait un pavillon particulier dont ce mur faisait partie.
When you are visiting the area of Saint-Germain des Prés, you will see a huge wall made of ceramic just behind the church. This wall has been made in 1900 for the universal exhibition in
Paris. At this time, ceramic was very fashion, the Sèvres factory had his own building and this wall was part of it.
Published by Jean-Claude
-
dans
Quartier Latin
4 avril 2011
1
04
/04
/avril
/2011
23:19
Si vous vous promenez dans les jardins du Palais Royal, vous aurez peut-être la chance de voir le petit canon. Et pour l'entendre, il vous faut être présent le mercredi à midi, puisque c'est la
tradition comme indiqué sur le panneau ci-dessous.
Here is the translation for this little cannon in the middle of the Palais Royal garden :
1786 : Mr Rousseau, watchmaker at 96 Beaujolais gallery, decided to ring midday for people around in shooting with his little cannon which was just on the Paris meridian. A magnifyng glass
was suppose to light the streak when the sun was shining.
1799 : The cannon was deplaced in the middle of the garden. He had been active until 1914.
1990 : The cannon is active again every wednesday at midday.
Written in Latin on it : I only ring lucky hours !
Published by Jean-Claude
-
dans
Opéra - Palais Royal
2 avril 2011
6
02
/04
/avril
/2011
22:16
Une idée de visite à faire quand vous visitez le Marais est d'aller voir la Maison de Victor Hugo. L'entrée est gratuite. Vous y verrez de jolis meubles et une reproduction de l'appartement qu'il
a occupé quand il est parti vivre à Guernesey.
Et en plus, vous aurez une vue inédite de la Place des Vosges, sans doute la plus belle place de Paris. Je vous suggère donc de voir cette maison : l'hôtel de Guéménée, au 6 place des Vosges.
When you are in the Marais, a good idea is to visit Victor Hugo's house. If you are not French, maybe you don't know that Victor Hugo was probably the most well known French poet and writer
and the most well known French in a general matter, as he also did some paintings and was also a political man. It's free entrance. You will see beautiful furniture and a reproduction of a
room when he was living in Guernesey. And more, you will have an original sight of the most beautiful place of Paris : Place des Vosges. I suggest to go and see this house : The Guéménée hotel,
at 6, Place des Vosges.
http://www.paris.fr/loisirs/musees-expos/maisons-de-victor-hugo/p5852
Published by Jean-Claude
-
dans
Marais
28 mars 2011
1
28
/03
/mars
/2011
23:27
Parmi tous les ponts de Paris qui enjambent la Seine, il y en a quelques uns de remarquables. Le Pont des Arts, qui est en fait une passerelle réservée aux piétons, est assez curieux. D'abord il
y a toujours quelques artistes qui montrent leurs talents, et en plus, la coutume est que les amoureux accrochent un cadenas aux grilles ! Alors si vous êtes amoureux, vous savez ce qu'il vous
reste à faire ! Le Pont des Arts part du Louvre au niveau de la cour carrée sur la rive droite et rejoint l'Institut de France sur la rive gauche de la Seine.
Among all the bridges on the Seine river, some are very original. The Pont of Arts, which is actually a footbridge, is really curious. First, you can often see some artists and the custom is
also to hang a padlock if you are in love ! So if you come with your lover, you know what you have to do !
The Pont of Arts is joining the Louvre (the square courtyard) to the Institut of France on the left bank.
L'ile de la Cité au fond / The City island
Published by Jean-Claude
-
dans
La Seine - the river