22 mars 2011
2
22
/03
/mars
/2011
18:36
Juste après la guerre de 1870, la ville de Paris manquait d'eau potable et la ville de Paris craignait que les Parisiens ne boivent trop de vin. Heureusement, le riche Anglais Richard Wallace
finança la construction de centaines de fontaines pour que les Parisiens aient de l'eau potable facilement. La couleur choisie fut verte, mais curieusement, celle-ci fait exception, sans doute
pour qu'on la remarque mieux. Elle se situe dans le parc des expositions de la Porte de Versailles.
Pour en savoir plus sur l'histoire des fontaines Wallace et pour savoir où elles se trouvent dans Paris :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Fontaine_Wallace
http://www.fontaine-wallace.info/
Juste after the war of 1870, there was no more drinking water in Paris et the City had a great fear that Parisians would drink too much wine. Fortunately, the rich English man Richard Wallace
paid many original green fountains and you can still see many of them in Paris. Amazlingly, only one in Paris is red, inside the exhibition area in Porte de Versailles, probably to be seen
easily. To know more about the history of these fountains and to find them :
http://en.wikipedia.org/wiki/Wallace_fountain
http://www.fontaine-wallace.info/
13 mars 2011
7
13
/03
/mars
/2011
23:07
Récemment, la statue amusante d'une pomme vient d'être inaugurée à Paris, Place de Clichy, dans le 18ème arrondissement.
La "Quatrième pomme" est conçue comme un hommage au philosophe Charles Fourier. La pomme renvoie à la pensée de Fourier, qui
s’indignait de trouver ce fruit 100 fois plus cher à Paris que sur son lieu de production et dénonçait les méfaits des réseaux commerciaux. L’artiste, Franck Scurti, a souhaité représenter cette
pomme qui est symboliquement la quatrième en référence à celle offerte par Pâris à Vénus, à la pomme biblique de la tentation et à celle de Newton.
Cette pomme remplace une statue de Charles Fourier sur son socle historique. Celle-ci avait été déboulonnée sous l'Occupation pour être fondue.
The "fourth apple" has recently been inaugurated on Place Clichy, in the 18th arrondissement.
It has been done as a tribute to the philosoph Charles Fourier. He was angry because an apple was 100 times more expensive in Paris than in his origin place due to commercial network. The
artist, Franck Scurti, has decided to do an apple and he called it the fourth apple. The first was offered by Pâris to Venus, the second is the Bible one and the 3rd is the Newton's apple.
At this place was previously, but many years ago, a statute of Charles Fourier on his historic base which was melted during the WW II.
Published by Jean-Claude
-
dans
Montmartre - Pigalle
4 mars 2011
5
04
/03
/mars
/2011
20:19
Si vous connaissez déjà les principales choses à voir à Paris, il y a un quartier où il est très agréable de se promener. Cest le quartier qui se situe autour de la rue de la Mouzaia, dans le
19ème arrondissement de Paris. Pour y accéder, allez au métro Botzaris ou Danube, tout près du jardin des Buttes Chaumont. Vous pourrez y voir de nombreuses petites allées avec de ravissantes
petites maisons individuelles. A l'origine, ce sont des petites maisons d'ouvrier qui ne dépassent pas un ou deux étages à cause des carrières de gypse qui rendent le sous-sol peu solide. Et non
loin de là on aperçoit parfois quelques buildings hélas très moches de la Place des fêtes. Certaines maisons nous donnent l'impression que nous sommes très loin de Paris et encore au début du
20ème siècle.
If you already know the main stuffs in Paris, there is a very nice area to have a walk. This area is around the Mouzaia street, in the 19th arrondissement. To go there, the metro stations are
Botzaris or Danube, close to the Buttes Chaumont garden. You can see many beautiful personnal houses. Originally, it was houses for workers with no more than one floor because of the fragilty of
the underground made of gypsum. And not far from there, we can sometimes see some awful buildings at Place des fêtes. Some houses let us think we are very far from Paris and at the beginning of
the 20th century.
Et en prenant une photo en noir et blanc, on se croirait vraiment il y a 100 ans et très loin de Paris !
And when the photo is black and white, we would think to be 100 years ago and very far from Paris !
Published by Jean-Claude
-
dans
Paris-Est
3 mars 2011
4
03
/03
/mars
/2011
20:24
Vraiment originale cette publicité pour le Guide du Routard !
Really original this publivity for "le Guide du Routard" ! (unfortunately only in French !)
Published by Jean-Claude
-
dans
Fantaisies - Fancy
28 février 2011
1
28
/02
/février
/2011
22:40
Voilà c'est fait, Hello-Paris vient de dépasser les 100 000 visiteurs uniques après 3 ans et 2 mois de fonctionnement. Merci à tous mes lecteurs ! Et voici une de mes photos préférées prise par
mon Tomi, mon ami Italien. Je trouve qu'elle symbolise bien mon blog : Tout Paris en 2 doigts...avec un peu d'originalité !
That's it, Hello-Paris has just reached 100 000 visitors after 3 years and 2 monthes. Thank you to all my readers !
Here is one of my preferate pictures taken by my Italian friend Tomi which symbolizes my blog : all Paris in 2 fingers with a piece of originality !
Published by Jean-Claude
-
dans
Actualités - News
27 février 2011
7
27
/02
/février
/2011
10:31
Voici une amusante décoration pour ce petit hôtel qui nous rappelle que non loin de là, il y avait la célèbre Tour de Nesle. Cette tour faisait partie de l'enceinte de Philippe Auguste, bâtie
vers 1200 autour du Paris de l'époque qui était beaucoup plus petit que maintenant. Cette tour de 25 mètres de haut terminait l'enceinte au niveau de la Seine. Et il y avait une autre tour au
niveau du Louvre. Et pour contrôler le passage des bateaux, on tendait de grandes chaines entre les deux tours. Dans les siècles qui ont suivi, il semble que cette Tour ait servi de lieu de
débauche. La Tour de Nesle fut détruite à partir de 1663 pour laisser place à la Bibliothèque Mazarine.
Pour en savoir plus sur l'histoire de la Tour de Nesle.
Here is a funny decoration for this little hotel. It remains us that not far from here was standing the well known Tower of Nesle. This tower was belonging to the wall "Philippe Auguste" (the
King of France) built around 1200. Of course Paris was much smaller than now. This tower was 25 meters high and was finishing the south part of this wall at the Seine river. There was another
tower on the north bank, near the Louvre. There was big iron chains between these two towers to control the ships on the river. Some centuries later, it seems that this tower was a debauchery
place. Then it was destroyed from 1663 to build at the same place the Mazarine library.
Published by Jean-Claude
-
dans
Quartier Latin
23 février 2011
3
23
/02
/février
/2011
21:33
Sur le quai Voltaire, rive gauche de la Seine, juste en face du Louvre, il y a de nombreux antiquaires et on peut voir des choses intéressantes. Pour moi, c'est l'occasion de tenter des photos
impossibles !
On the Quai Voltaire, on the left bank of the Seine river, just in front of the Louvre, there are many antics shops where you can see interesting stuffs. For me, it's an occasion to dare
impossible photos !
21 février 2011
1
21
/02
/février
/2011
20:57
J'ai rajouté un nouveau lien qui va surement intéresser tous mes amis Italiens, puisqu'il s'agit d'un blog fait justement pour les Italiens qui visitent Paris.
I have added a new link which is going to be appreciated by my Italian friends, as it is a blog in Italian about Paris.
http://italianiaparigi.wordpress.com/
Published by Jean-Claude
-
dans
Nouveaux liens - New links
18 février 2011
5
18
/02
/février
/2011
22:56
Parfois, il n'est pas nécessaire de rentrer dans un musée pour voir de jolies oeuvres d'art, comme par exemple, non loin du musée d'Orsay, il y a une statue que j'aime beaucoup et qui s'appelle :
Les ailes de l'Aurore. Je vous laisse le soin de rêver en regardant cette statue.
Sometimes, it's not necessary to go in a museum to see some works of art, as for example, not far from the Museum of Orsay, a statue I like very much. Its name is : The wing of Aurora.
I let dream when you look at it.
Published by Jean-Claude
-
dans
Musées - Museums
13 février 2011
7
13
/02
/février
/2011
10:53
On rencontre parfois des personnages étranges à Belleville, en particulier toujours dans cette rue Denoyez où les oeuvres d'art des rues foisonnent !
You can meet some strange faces in Belleville, especially in Denoyez street with many tags !
Published by Jean-Claude
-
dans
L'art dans la rue-Street Art