Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog

Www.hello-Paris.fr

  • : Hello Paris
  • Hello Paris
  • : Bienvenue - Welcome to PARIS week-end à Paris, programmes de visites de Paris, curiosités, restaurants, ....tout sur Paris
  • Contact

Reduction tickets

Vous pouvez avoir ici des bons de réduction pour vous remercier d'être passé voir ce blog.
You can get here some reduction tickets to thank you to have come on this blog.

Film sur l'histoire de Paris / Movie about Paris history                    
siteon0
Visite/ Visit  Père Lachaise
newlogoleroi2 2

Rechercher

17 janvier 2008 4 17 /01 /janvier /2008 22:00
Si vous  venez visiter Paris et que vous connaissez déjà  les monuments et musées les plus célèbres, Tour  Eiffel, Louvre,  Champs Elysées,  etc..., vous aurez peut-être envie  de visiter  un  quartier plus populaire  récemment  rénové  et qui ne manque pas de charme :   le  12ème arrondissement au Sud-Est de Paris.

If you come to see Paris and if you already know the best-known buildings and museums, Eiffel Tower, Louvre, Champs Elysées,.... you will also enjoy to visit a more popular district recently re-built and which is charming : the 12th district in South-East of Paris.

Je vous suggère de faire une ballade le long de la coulée verte. C'est un long chemin qui a été réalisé en partie sur la voie de l'ancienne "Petite Ceinture", qui était un petit train qui contournait l'ancien Paris. Son aspect est assez variable selon les endroits et est parfois étonnant !

I suggest you to walk along the "coulée verte" (green way). It's a path partly built on the site of the old "Petite Ceinture" (little belt), which was a little train around the old Paris. There are different looks along this way and some places are amazing !

12-2.jpg
12-3.jpg
12-6.jpg
12-8.jpg

Cette promenade est en hauteur à 7 ou 8 mètres environ. Il vous faudra monter quelques marches pour y arriver. Elle longe l'avenue Daumesnil. C'est bien entendu plus agréable de s'y ballader quand il fait beau. Elle va de la Bastille jusqu'au bois de Vincennes et s'étend sur 4 km environ.

This path is about at 7 or 8 meters high, so you have to climb some stairs to reach it. This way is above Avenue Daumesnil. Of course, it's better to go there when the weather is good. It goes from Bastille to Bois de Vincennes and it's about 4 km long.

12-5.jpg

Si jamais vous avez besoin ou envie d'acheter du matériel informatique, vous pourrez le faire par la même occasion car c'est le quartier où il y a les prix les moins chers de Paris (avenue Daumesnil, rue de Charenton et surtout rue Montgallet). Dans certains petits magasins, on peut y acheter toutes les pièces détachées pour ordinateur, mais attention, il vaut mieux être féru car on ne reprend pas le matériel incompatible acheté par erreur.

If you need some components about computers, it could be a good occasion because you are exactly in the cheapest place for that (avenue Daumesnil, rue de Charenton and rue Montgallet) . But be carefull, you'd better buy if you know precisely what you want because generally they won't take back if you buy a wrong thing !

Ne manquez pas ensuite d'aller voir le nouveau quartier de Bercy-Village et de voir le musée des Arts Forains. Ce musée peut être visité en groupes seulement ou en s'inscrivant par internet à l'avance. Regardez sur le site les modalités.

Then don't miss to see the new Bercy-Village and the museum of Fairgound Arts. This museum is only open for groups or via booking on the web. Visit their website.

www.pavillons-de-bercy.com/


Ensuite, faites un saut dans le 13ème arrondissement en traversant la nouvelle et originale passerelle Simone de Beauvoir et allez voir l'étonnante BNF (Bibliothèque Nationale de France), également nommée Bibliothèque François Mitterrand.

Then, you can jump in the 13rd district crossing a new original bridge, passerelle Simone de Beauvoir, and see the strange BNF (National Library of France), which is also named François Mitterrand Library.

12-4.jpg
12-1.jpg
12-7.jpg



Repost 0
Published by Jean-Claude - dans Paris-Est
commenter cet article
16 janvier 2008 3 16 /01 /janvier /2008 22:19

Voici une interview réalisée par  mon amie Suisse Christine qui a fait un  dossier sur  la Tour Eiffel  pour ses études et qui devait interviewer un Parisien.

Je la remercie pour ses questions fort judicieuses : 

Here is an interview done by my Swiss friend Christine.  She had to do that for her studies.
I thank her for her judicious questions :


Êtes-vous né à Paris et y êtes-vous toujours habité ?

Are you born in Paris and have you lived always here ?

- Oui, je suis né à Paris et j'ai toujours habité à Paris. 

- Yes, I'm born in Paris and I've been always here.
 

Êtes- vous déjà monté  à la tour Eiffel ?

Have you already gone at the top of Eiffel Tower ?

- oui plusieurs fois mais seulement une ou deux fois jusqu’en haut. Quand j'étais petit j’y avais été pour moi et puis maintenant , quand j’ai des amis ou de la famille qui vient visiter Paris, je les accompagne.

- Yes, many times, but only once or twice until the top. When I was young, I went for myself but now, I go to see the Eiffel Tower for friends or family when they come to see Paris.

 Qu’en pensez-vous, trouvez vous qu’elle va bien dans le paysage parisien ?

Do you think, it goes well among the parisian landscape ?

- moi je l'ai toujours vue dans le paysage donc ça ne me choque pas au contraire, ça ferait bizarre si je ne la voyais plus. Quand j'étais petit, je ne me posais pas la question de savoir si elle allait bien dans le paysage. Alors que  la pyramide du Louvre, je me souviens comment c'était avant. Même mes parents l'ont toujours vue donc personne n'a pu me raconter comment c'était avant la construction de la Tour.

 - I have always seen it, so I'm not surprised. On the contrary, it would make me strange not to see it anymore. When I was young, I have never asked myself the question if it was at the good place. It's different for the Pyramid in front of the Louvre. I remember when there was not anything. But for the Eiffel tower, even my parents knew it so nobody could have told me how it was before it was built.

undefined


Pensez-vous que la Tour Eiffel a été construite au bon endroit ou qu’elle aurait été mieux ailleurs ?

Do you think the Eiffel Tower has been built in the right place or was it better in another place ?

- ah oui c'est une bonne question, je ne me l'étais jamais posée. Maintenant qu'on la connaît à cet endroit, on a du mal à imaginer où elle pourrait être ailleurs. Je ne pense pas non plus qu'on pourrait la mettre ailleurs qu'à Paris parce que maintenant c'est un peu un emblème de la France, et Paris est la capitale. Bon cela dit, on parle très souvent de la Tour de Pise en Italie, et ce n'est pas la capitale, alors finalement pourquoi pas après tout...

- It's a good question, I have never thought about that. Now we know it's here, it's difficult to imagine where it can be elsewhere. Anyway, it would be difficult to put it somewhere out of Paris, because the Eiffel Tower is the France emblem. Nevertheless, we speak often about the Pisa Tower and Pisa is not the capital of Italy...so why not after all...

 
Savez-vous que la tour était destinée à être détruite, pensez vous que c’est bien qu’on l’ait gardée ?

Do you know the Eiffel Tower was to be destroyed, do you think it's a good idea to keep it ?

- oui je sais qu'elle avait été construite pour l'exposition universelle de 1889 mais qu'on ne devait pas la garder. Maintenant oui je trouve qu'on a eu une bonne idée de la garder. Mais je crois qu'il y avait eu d'autres attractions qu'on a détruit depuis.

- Yes I know it was built for the Universal Exposition in Paris in 1889 and it is was not thought to keep it. Now, I think it's a good idea to have it. I think there was some other attractions built at this time which were destroyed.


D’après vous quelle est la principale utilité de la tour ?

According to you, what is the main utility ?

- Il ya des antennes de télévision à son sommet, mais je crois que c'est surtout une attraction touristique. Mais bon malgré tout, Paris est une ville qui a toujours été une ville faste et historique, avec le palais de Versailles de Louis XIV. Chaque grande ville a ses attractions, comme la Tours de Londres ou la Tour de Pise. S’il n'y avait pas la Tour Eiffel, je ne sais ce que serait l'emblème de Paris, peut-être le Louvre.

 - There are television antennas at the top, but I think it is more a touristic attraction now. But don't forget Paris has always been an historical and splendour city, with Versailles castle of king Louis XIV. Each town has his attractions like the London Tower and the Pisa Tower. If The Eiffel Tower didn't exist, I don't know what would be the Paris emblem, maybe the Louvre.

 
La Tour Eiffel est devenue de symbole de Paris, et même de la France. Pensez-vous que c’est justifié ou qu’un autre monument représenterait mieux Paris ?

The Eiffel Tower has become Paris symbol, and even France symbol. Do you think it is justified or is there another building to represent Paris better ?

- c'est sans doute logique que ce soit un monument de Paris qui représente la France puisque c'est la capitale et en même temps la plus grande ville. Je crois que c'est sa taille qui a fait, car la Tour se voit de très loin.

- probably, it's logical that the France symbol is a building in the main town. I think the huge size has done it as the main building.

 
Savez-vous justement pourquoi la Tour Eiffel est devenue le symbole de Paris et de la  France ?

Do you know why the Eiffel tower became this Paris and France symbol ?

- mais sûrement c'est la taille, et l'originalité c'était un monument d'avant garde tout en fer. On n'avait jamais vu cela avant. Et puis si haute, c’était une prouesse technologique pour l'époque , un peu le symbole du développement de l'industrie.

 - Probably it's due to the size and also because it was a new building only made of iron. At this time, it was really new. And so big, it was a technological performance for the 19th century, it was the symbol of the french industry development.

DSC00418.JPG


Si vos amis étrangers viennent à Paris, les emmèneriez-vous à la Tour Eiffel en priorité ?

If your friends come in Paris, will you go with them to visit the Eiffel Tower first ?

- tout dépend ce qu'ils veulent voir, souvent ils sont déjà venus et ils l'ont déjà vue.M ais oui si c’est la première fois. Quand des touristes viennent à Paris, ils veulent souvent trouver un hôtel près de la Tour Eiffel, alors que pourtant ce n'est pas le quartier le plus commode pour visiter Paris. C’est vrai qu'a Paris, les appartements ont plus de valeur quand on peut dire qu'on voit la Tour.

Souvent des gens veulent faire bien et ils disent, de chez moi on voit la Tour Eiffel alors pour se moquer d'eux on dit de la fenêtre du salon ou bien de celles des toilettes ?

- It depends on what they want to see. Often, they have seen it already. But if they haven't, yes I would go with them. When tourists come in Paris, they often want to find a hotel near the Eiffel Tower, although it's not the easiest place to visit Paris. It's true that in Paris, the flats where you can see the Eiffel tower from have a more expensive price.

Sometimes, people are proud and tell : "from my flat, we can see the Eiffel Tower", and when you want to pull their leg, you would answer, "yes but only from the toilet windows !"

 
La Tour est elle éclairée tous les soirs et y a-t-il des éclairages spéciaux pour les fêtes ?

The Eiffel Tower is lightened every evening, is there special light for special events ?

-le soir, elle est éclairée en permanence. Mais depuis quelques années, elle clignote les dix premières minutes de chaque heure le soir, c’est assez joli. Ça ne fait pas longtemps qu'ils ont eu l'idée de faire des décorations spéciales. Je crois que le premier truc original c'était pour le passage à l'an 2000, et sinon il ont mis des lumières rouges il y a 2 ou 3 ans pour l'année de la Chine.Ils ont mis un gros ballon de rugby pendant la coupe du monde de rugby !

(voir dans les liens sur le site officiel de la Tour Eiffel, on voit les différents éclairages)

- It's lightened every evening. For some years, the Eiffel tower has had special flashes for  the first 10 minutes of each hours in the night. Recently, there are from time to time special lights for exceptionnel events. There was some special effects when you turned 2000. For the China year, the Eiffel Tower was lightened in red.
For the rugby world cup, there was an enormous rugby ball.

(see in links the official Eiffel Tower website)

 Auriez-vous une petite anecdote à propos de la tour Eiffel ?

Do you have a  little story about the Eiffel Tower ?

L’anecdote que mon père avait raconté c’est l'histoire de l'avion qui a volé sous la Tour : un jour un type est passé sous la Tour Eiffel avec un petit avion, il s'est fait arrêter je crois parce que c'est interdit. Mais c'est l'histoire que mon père racontait...je n'ai pas vérifier si cela s'est réellement passé ?

My father told me some years ago that a man passed by plane under the Eiffel Tower. He told me the pilot was arrested. I have not checked if it is a true story ? 

Pour finir, il me revient une blague qu'on raconte aux enfants à propos de la Tour Eiffel :

Quel animal saute plus haut que la Tour Eiffel ?

Tous les animaux sautent plus haut que la Tour Eiffel...Puisque la Tour Eiffel ne saute pas !

To finish, I remember a joke for french children : 

What animal is able to jump higher than the Eiffel Tower ?

All animals are able, because the Eiffel Tower doesn't jump !
Repost 0
16 janvier 2008 3 16 /01 /janvier /2008 22:01
Si vous avez peu de temps pour visiter Paris, vous pouvez le faire en 8 minutes .....
Ne faites pas comme Claude Lelouch, car c'est un peu dangereux et puis le film a été tourné vers 5 heures du matin. Mais pour un rendez-vous galant, que ne ferait-on n'est-ce pas !

If you have only 8 minutes to see Paris....you can !
Don't do like Claude Lelouch (the famous french director) who did that some years ago on a moto at about 5 am.
But it was for a "rendez-vous" with a beautiful girl !!



fr.youtube.com/watch
Repost 0
Published by Jean-Claude - dans Fantaisies - Fancy
commenter cet article
15 janvier 2008 2 15 /01 /janvier /2008 22:07

Pour vous promener tout en restant dans Paris, il  y a deux grands bois. A l'Est de Paris, le bois de Vincennes et l'Ouest ,  le Bois de Boulogne.

Autrefois, le Bois de Boulogne avait mauvaise réputation car il y avait de la prostitution le soir, mais ceci a été interdit depuis plusieurs années.

De toutes façons, dans la journée, c'est un endroit très agréable pour se ballader, à pieds , faire du jogging ou du vélo dans certaines allées ou pour louer un bateau.

Le métro Porte Dauphine est le plus facile pour accéder aux deux lacs.

If you want to take a walk in Paris, there are two big woods, one is in he east, "Bois de Vincennes" and one in the west "Bois de Boulogne".

Some years ago, Bois de Boulogne had a bad reputation because there was prostitution at night. It's now forbidden.  It's a very enjoyable place to walk,  jog or ride a bike in some lanes, or even rent a boat.

The nearest metro station to go to these 2 lakes is Porte Dauphine.


Merci  à  mon ami italien  Tommy pour ces photos  :
Thank you to my italian friend Tommy for these pictures :

boul4.jpg
boul3.jpgboul2.jpgboul1.jpg

Repost 0
Published by Jean-Claude - dans Jardins-Gardens-Animaux
commenter cet article
14 janvier 2008 1 14 /01 /janvier /2008 22:00
One of my favourite places in Paris is  Place des Vosges . It's the oldest place in Paris built by the king of France Henri IV in 1612 and inaugurated for the wedding of king Louis XIII and Anne d'Autriche.
The first name was "Place Royale", but it was called "Place des Vosges" in 1848 in the honor of the french Department "les Vosges" (in east of France), because it was the first department to pay their tax under the french revolution.
It's a r
eally amazing place !!!

undefined

At one corner, you can visit Victor Hugo's house (one the most famous french poet)
At another corner, you can pass through a secret passage and see a huge hotel : hotel de Sens.

In this district don't fail to visit Musée Carnavalet, an historic museum of Paris.


Autrefois se nommant place royale, la place des Vosges est la place la plus ancienne de Paris. 

La place des Vosges, autrefois la « place Royale », fut construite par Henri IV de 1605 à 1612 sur l'emplacement de  l'hôtel des Tournelles de triste mémoire. Elle a été inaugurée en 1612, à l'occasion des fiançailles de Louis XIII et Anne d'Autriche. Le centre de la place était plat, sablé, dégagé : il servait de terrain aux cavalcades, aux tournois, aux jeux de bagues et parfois aussi à des duels dont certains sont restés célèbres, tel celui qui coûta la tête à François de Montmorency-Bouteville en 1627. Elle fut rebaptisée « place des Vosges » en 1848 à l'occasion des Journées de février et de la proclamation de la Seconde République. Ce nom fut choisi en l'honneur du département des Vosges, le premier à s'être acquitté de l'impôt sous la révolution française.

Dans l'un des coins, vous pouvez voir la maison de Victor Hugo. A un autre coin, vous pouvez passer, via un petit passage, dans l'hôtel de Sens.

Non loin de là, ne manquez pas de visiter également le musée Carnavalet !

www.paris.fr/portail/Culture/Portal.lut

Métro Saint-Paul - ligne 1.



Repost 0
Published by Jean-Claude - dans Marais
commenter cet article
14 janvier 2008 1 14 /01 /janvier /2008 15:48
Récemment, l'adjoint au maire de Paris, bien connu pour son orientation écologiste, Denis Baupin, a envisagé de mettre des péages aux entrées de Paris, pour accéder au boulevard périphérique et sur les autoroutes proches.

Je me demande bien comment il compte faire en pratique car il y a déjà des bouchons énormes tous les matins. Mais c'est vrai que c'est son objectif de ralentir les gens qui vont travailler !

Je pense même qu'il en a fait une sorte de doctrine, car dans son esprit, il faut faire payer les riches (sous-entendu tous les automobilistes sont riches, même le livreur, le représentant et l'infirmière à domicile). 

Pourtant, il faut voir les véhicules qui circulent dans Paris aux heures de pointes, je ne vois que très très peu de véhicules de luxe, la grande majorité sont des voitures très modestes et les gens qui prennent leur véhicule en ont besoin pour leur boulot à 90% !!!

Il est prouvé qu'il y a davantage de pollution dans Paris depuis qu'il y a des couloirs de bus larges pour 2 bus, car cela créé des bouchons aux carrefours, y compris pour les bus. Dans ces conditions, je pense que le péage à l'entrée de Paris va lui aussi créer encore un peu plus de pollution....

ou alors il faut faire comme à Londres, où on doit souscrire par internet à la "congestion tax" pour avoir le droit de circuler dans le centre de Londres....Mais aussi il y a des caméras partout qui filment les gens et qui permettent de trouver (et de verbaliser) les dangereux hors la loi ! C'est donc surement cela que veut faire M. Baupin.  

Cela dit, moi personnellement, habitant Paris, cela ne me gene pas car je ne prends que très rarement le périphérique ! Mais je suis pourtant dubitatif sur cette mesure.

Je pense que M. Baupin, qui lui se déplace exclusivement en taxi (cf le canard enchainé qui indiquait qu'il avait 500 euros de notes de taxi par mois), devrait déjà montrer l'exemple et marcher à pied ou se déplacer en vélo ! Mais sans doute a-t'il peur de circuler à vélo dans Paris. Et là je le comprends, car ce n'est pas rassurant d'être sur une piste à vélo non protégée (comme la majorité des pistes à Paris) et de déboucher sur des grandes places (Etoile, Porte Maillot ou Place Clichy p ex), places sur lesquelles tout le monde sait bien que c'est le véhicule le plus gros et le plus abimé qui passe en premier, car ce sont qui craignent le moins !

Alors la solution, c'est peut-être d'améliorer les transports en commun, de mettre une fréquence de bus plus grande, d'améliorer les connexions de banlieue à banlieue etc...et je parierais volontiers que ceux qui ont 1h ou 1h30 de trajet en transport en commun les prendraient davantage s'ils avaient 30 ou 40 minutes !

Repost 0
11 janvier 2008 5 11 /01 /janvier /2008 19:00
Je vous suggère une promenade originale  d'une durée de 2 heures environ et  particulièrement adaptée si le  temps est pluvieux puisque vous passerez  dans plusieurs passages  couverts. Cette promenade se situe dans les 1er et 2ème arrondissements.

I suggest an original 2 hours walk that you can do even if it rains because you will go through some passages. This walk is in 1st and 2nd district.




Départ dans les jardins du Palais Royal, en face du Louvre  (Métro Louvre).
Start in Palais Royal Garden, just in front of Louvre.

PR5.jpg

Admirez  en particulier ce très beau jardin fermé ainsi que les originales colonnes de Buren.
See this lovely closed garden and the original Buren's columns.

PR4.jpg

Le palais Royal a été reconstruit en 1773 par le Duc d'Orléans, devenu plus tard Philippe Egalité. Celui-ci avait changé de nom pendant la Révolution (puisqu'il ne fallait plus avoir de nom à particule) et avait même voté la mort de son cousin Louis XVI, ce qui avait dégouté Robespierre. Hélas, cela ne lui a pas servi, puisqu'il a été également guillotiné en 1793.

Palais Royal was re-built in 1773 by Duke of Orleans, who became Philippe Egalité. He changed his name during the French Revolution (beginning in 1789), because it was not good at this time to have a nobily name. He voted in favour of a death sentence for his cousin, king Louis XVI who had his head cut off! Unfortunately for him, Philippe Egalité was also arrested and he finished as his cousin in 1793.

Traversez ce jardin et sortez par le côté gauche par une petite porte au bout. Regardez l'entrée du théâtre du Palais Royal. Sortez en montant quelques marches. Puis prenez la rue des Petits Champs. Puis parcourez la belle galerie Vivienne.

Go through this garden, and go out on the left by a little door. You will be able to see Palais Royal Theater entry. Then, take Petits Champs street and go into Galerie Vivienne.

PR4-copie-2.jpg



Ressortez de cette galerie et prenez à droite la rue Vivienne. Vous verrez l'arrière de la Bibliothèque Nationale.
When you go out of the gallery, you will see the back of National French Library and take Vivienne Street.

Passez devant ce temple qui est la Bourse de Paris.
Go on in this street. You will pass in front of Paris Stock Exchange which looks like a greek temple.

Poursuivez jusqu'à la rue Saint-Marc que vous prendrez à droite et entrez dans le passage des Panoramas.
Continue up to Saint-Marc street and turn right. Then go inside Panoramas passage !

pano.jpg

En sortant, vous arriverez sur le boulevard des Italiens juste en face du musée Grévin, le fameux musée de cire !
At the end of this passage, you will arrive at Boulevard des Italiens, just close to Musée Grévin, the famous wax museum.

Le long de ce musée, jetez un coup d'oeil Passage Jouffroy et regardez l'étrange magasin de cannes !
Just on right, see Jouffroy passage and see the strange sticks shop !

Poursuivez sur le Boulevard des Italiens jusqu'au Métro Grands Boulevards, puis prenez à droite la rue Montmartre.  Tournez à gauche rue Réaumur, puis à droite rue Montorgueil.
Go on Boulevards des Italiens until Metro Grands Boulevards, take right Montmartre street. Then turn left Réaumur street and the Montorgueil street.


montorgueil.jpg

Dans cette rue très animée, vous aurez tout le loisir de vous restaurez ou de déguster un petit café.
In this very animated street, you will be able to eat or drink something.

Vous pourrez finir votre promenade en continuant dans la rue Montorgueil jusqu'au forum des Halles.
You can finish your walk in walking until Montorgueil street end. You will arrive at Forum des Halles.


Repost 0
Published by Jean-Claude - dans Programmes - Programs
commenter cet article
10 janvier 2008 4 10 /01 /janvier /2008 23:39
If ever you come at Montmartre, and if you understand french, don't miss to go there for an evening (from 9 pm to 2 am) at the "Lapin Agile", what we can translate "The nimble rabbit". It's a little well-known cabaret where you can listen to old french songs and to different artists, just in front of wine trees !

Si jamais vous passez à Montmartre et que vous comprenez la langue française, ne manquez pas une petite soirée au Lapin Agile :

www.au-lapin-agile.com/

Alors pourquoi Agile....c'est un jeu de mot en fait car la peinture du Lapin a été faite par André Gill. Il s'agit donc au départ du Lapin "à Gill"...C'est mieux que l'ancien nom "le Cabaret des Assassins", n'est-ce pas !

Why "Agile"....actually it comes from a play on words, because the painting in front of this cabaret has been done by a painter whose name was André Gill. At the beginning the name was : "le Lapin à Gill" = Gill's rabbit ! Anyway, it was better than the old name : "Murders cabaret"

9756.jpgCi-dessus une photo de 1900 environ / Picture in about 1900


Savez-vous que la chanson du film de Charlie Chaplin, Les lumières de la Ville, est née au Lapin Agile (Titine....). Il est venu un jour, l'a entendue, et il en acheté les droits...si vous vous souvenez du film, Charlot a oublié les paroles, alors il improvise un texte...

Did you know that the song of Charlie Chaplin's film, limelight, was born here (Titine...) ? One day, he came here and when he heard this song, he bought the right to use it.

fr.youtube.com/watch

One of the most famous french singers Georges Brassens began to sing here. He was so afraid to sing in front of a public that he didn't dare. Lapin Agile's boss insisted....and he became a fantastic singer !

Savez-vous aussi que Georges Brassens a débuté ici....et qu'il avait tellement le trac qu'il ne voulait pas chanter ses chansons...c'est le patron du Lapin de l'époque qui l'a forcé...il a eu raison hein ?

Many other very well-known people went here, for example the famous compositor Erik Satie, who was living close to the cabaret.

Quand on vous dit que tant de choses sont nées à Montmartre :
Si vous ne connaissez pas encore Erik Satie, sachez qu'il habité à 100 mètres du Lapin :

fr.youtube.com/watch


Repost 0
Published by Jean-Claude - dans Montmartre - Pigalle
commenter cet article
10 janvier 2008 4 10 /01 /janvier /2008 22:44

 

Here's a joke that Parisian's tell...
From what location do you have the best view of Paris ?
From the top of the Montparnasse Tower, because at least from there you don't
see the Montparnasse Tower.
   


 
Did you hear the one about the artist in Montmartre who cuts portraits out of
black paper?
A director of security in a local bank came up to him and asked,
"Could you come work at our bank and do your paper portraits here? We'll give
you a little office near the front door and you can make portraits of all the
people who come into the bank.  Our security camera is not working."

 

 
And then, there was the painter by the Seine who was working on a painting of the
Cathedral of Notre Dame.  He kept getting interrupted by onlookers asking him
stupid questions about what he was painting. So they wouldn't bother him, he
wrote down these responses...
 
1) Yes. It's a water color.
2) Yes. I know the towers of Notre Dame are leaning.
3) No. I am not Monet.
4) No. I've never taken a painting lesson.
5) Yes. I earn my living selling my paintings.
6) No. I don't care how much you bargain.  I won't sell it for less than 500 euros !
7) If you don't like it, you can leave.
 

A cannibal asks the following questions to the tourist he has just caught and is
about to eat :
- Which country are you coming from ?
- France !
- Which town ?
- Paris !
- Which street ?
The French man asks the cannibal, "Why do you ask so many questions ?"
The cannibal responds,"Like all smart consumers, I want to know about my meal
before I eat it . It's background information !
Repost 0
Published by Jean-Claude - dans Fantaisies - Fancy
commenter cet article
10 janvier 2008 4 10 /01 /janvier /2008 22:41

Quelle différence est entre Paris, un ours blanc et Virginie ?
Aucune car:
Paris est métropole
L'ours blanc est maître au pôle
Virginie aimait trop Paul ...


Savez-vous que le point plus beau point de vue pour voir Paris c'est en haut de la Tour Montparnasse.
Ben oui, évidemment, il n'y a que de là qu'on ne la voit pas !


Un homme tombe du sommet de la tour Eiffel.
Quand il s'écrase sur le sol, il est complètement chauve.
Ce n'est que plusieurs minutes plus tard que ses cheveux le rejoignent, tout doucement.
Pourquoi ?
- Parce qu'il avait pris une lotion pour retarder la chute des cheveux

Mon 1er est un cul-de-jatte qui dévale la butte Montmartre en 4ème vitesse 
Mon 2ème est un cul-de-jatte qui dévale la butte Montmartre en 4ème vitesse 
Mon 3eme est un cul-de-jatte qui dévale la butte Montmartre en 4ème vitesse 
Mon 4ème est un cul-de-jatte qui dévale la butte Montmartre en 4ème vitesse 
Mon 5ème est un cul-de-jatte qui dévale la butte Montmartre en 4ème vitesse 
Mon 6ème est un cul-de-jatte qui dévale la butte Montmartre en 4ème vitesse 
Mon tout est une boisson rafraîchissante 
Réponse: Six troncs pressés...


Place du Tertre, à Montmartre, un artiste qui découpe, dans du papier noir, le visage en silhouette des touristes, est abordé par un homme qui lui dit :
- Je suis le directeur de l'agence de la Banque, juste en bas de l'avenue Junot.
Notre caméra vidéo de surveillance vient de tomber en panne.
Pourriez-vous nous dépanner en venant exercer votre art dans un petit bureau discret où vous auriez la possibilité de faire le portrait de toutes les personnes pénétrant dans notre établissement ?

Occupé, sur un quai de la Seine à peindre Notre-Dame, un artiste peu bavard s'est fixé dans le dos une pancarte où il répond à toutes les questions stupides qu'on lui pose à longueur de journée :
1°) Oui, c'est de l'aquarelle.
2°) Oui, je sais que je n'ai pas fait les tours bien droites. 
3°) Non, je n'ai rien à voir avec Monet.
4°) Oui, je vis de la vente de mes tableaux:.
5°) Non. Même si vous marchandiez, je ne vous en laisserais pas un à moins de 500 euros !
6°) Maintenant, si vous n'aimez pas ce que je fais, vous avez toujours la ressource d'aller vous faire foutre.
 

Mon premier est une étendue d'eau 
Mon deuxième est ce que l'on dit quand on laisse tomber une pièce de 10 francs du haut d'un pont 
Mon troisième est très étroit
Mon tout est une célèbre troupe de théâtre nationale 
Réponse: La Comédie Française - Lac - Oh mes dix francs - Seize (car treize et trois font seize)


Si vous connaissez d'autres histoires sur Paris, n'héistez pas à compléter............

Repost 0
Published by Jean-Claude - dans Fantaisies - Fancy
commenter cet article