Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog

Www.hello-Paris.fr

  • : Hello Paris
  • Hello Paris
  • : Bienvenue - Welcome to PARIS week-end à Paris, programmes de visites de Paris, curiosités, restaurants, ....tout sur Paris
  • Contact

Reduction tickets

Vous pouvez avoir ici des bons de réduction pour vous remercier d'être passé voir ce blog.
You can get here some reduction tickets to thank you to have come on this blog.

Film sur l'histoire de Paris / Movie about Paris history                    
siteon0
Visite/ Visit  Père Lachaise
newlogoleroi2 2

Rechercher

26 mai 2013 7 26 /05 /mai /2013 23:25

Interéssant ce nouveau site qui a pour ambition de montrer des videos de Paris. C'est plus vivant que des photos...
Pour ceux qui me demandent souvent quelle est l'ambiance pour la fête des vendanges à Montmartre, voici quelques passages du déflié de l'année dernière. Cela se passe tous les ans début octobre.

 

This new website showing video in Paris is interesting. It's more close to life than pictures...

For those who ask me how is the Vintage festival in Montmartre, here is some good moments from last year. It happens every year in early october.


Repost 0
Published by Jean-Claude - dans Montmartre - Pigalle
commenter cet article
20 mai 2013 1 20 /05 /mai /2013 21:26

Vue récemment sur le mur d'un immeuble du Boulevard Montmartre, cette ancienne publicité a été curieusement bien entretenue. C'est une façon de se souvenir du Paris d'il y a 50 ans !

This ad was recently seen on a wall in Boulevard Montmartre. It has been curiosly been kept in a good shape. It's a way to remember Paris 50 years ago ! (Cadum soap for washing)

 

DSC05858

Repost 0
4 mai 2013 6 04 /05 /mai /2013 23:37

Nous avons pris quelques phoros avec mon ami Italien Tomi. Un merveilleux artiste dessinait le portrait de Charlie Chaplin près de Beaubourg !
We have taken some photos with my Italian friend Tomi. A marvellous artist was drawing Charlie Chaplin's portrait close to Beaubourg !

DSC05642

DSC05645

PARIS-65

PARIS-64

Repost 0
27 avril 2013 6 27 /04 /avril /2013 22:32

Pour une fois, je vous suggère un restaurant. Allez-y rapidement car ce restaurant a été ouvert récemment et je pense qu'il va rapidement devenir très dur d'avoir de la place. C'est en effet vraiment excellent, la présentation est originale et le prix reste raisonnable. Et en plus, le jeune chef Santiago, d'origine Colombienne, que j'ai connu dans un séminaire d'entreprise, est super sympa ! C'est rue Rodier, dans le 9ème arrondissement, dans le quartier de la Nouvelle Athènes.

For once, I suggest you a restaurant. You have to go quickly because it has recently opened and I think it will be more and more difficult to get a place. It's really excellent, the presentation of the meals is original and the price remains reasonable. And more, the young chef Santiago, coming from Colombia, I met him in a professional meeting, is really cool ! It's in Rodier street, in the 9th arrondissement, in the area called the New Athens.



www.latelier-rodier.com

Rodier

Repost 0
27 avril 2013 6 27 /04 /avril /2013 19:49

C'est vrai que la Tour Eiffel est très connue de tout le monde et qu'on a déjà tout dit 1000 fois, mais certains trouvent toujours le moyen de faire de superbes photos originales. Mon ami Yves m'en a transmis quelques unes vraiment jolies.

It's true that the Eiffel Tower is very well known from everybody and we have already said 1000 things about it, but some people always find new original ways to photography it. My friend Yves gave me some really beautiful.

2013 4553

Repost 0
Published by Jean-Claude - dans La Tour Eiffel
commenter cet article
18 avril 2013 4 18 /04 /avril /2013 00:00

A la demande de  plusieurs amis, voici un programme pour visiter  les principales choses à Paris en  2 jours.
C'est évidemment trop court pour tout voir, mais au moins vous aurez vu un maximum.

At some friends' request, here is a program to visit Paris in 2 days. Of course, it's too short to see everything, but at least, you can see a maximum.

PREMIER JOUR -  FIRST DAY

- Tour Eiffel :
Je suggère d'y aller le matin pour éviter la queue, ou bien le soir en été
I advise to go in the morning to avoid the queue...or late in the evening in summer.

- Champs Elysées :
Ensuite, commencez les Champs Elysées par l'Etoile car vous allez descendre "la plus belle avenue du monde", ce qui est plus facile que de monter !
Then I think it's better to begin by visiting the "most beautiful avenue in the world" by Etoile because it's easier to go down than to go up !

- Concorde :
Vous allez marcher jusqu'à la Place de la Concorde...au passage, si vous n'êtes pas trop fatigués, passez entre le Grand et le Petit Palais en bas des Champs Elysées et allez admirer le magnifique Pont Alexandre III.
You are going to walk until Place de la Concorde....but before, if you aren't too tired, you can go between the Grand Palais and the Petit Palais, just down the Champs Elysées, to see the fantastic Bridge Alexandre III.

- Jardin des Tuileries
Ensuite, traversez le jardin des Tuileries et allez jusqu'au musée du Louvre.
Then, cross the Tuileries Garden and go until the Louvre Museum.

- Louvre :
Si vous ne restez que 2 jours à Paris, vous n'aurez pas le temps de visiter ce musée, hélas, surtout qu'il y a souvent beaucoup de queue pour y rentrer.  Mais si vous avez un peu de temps, il y a une galerie commerciale intéressante à voir sous le Louvre. Et vous pouvez d'ailleurs vous y restaurer car il y a des stands de cuisine du monde entier (fast food). Vous pouvez aussi entrer dans le musée depuis cette galerie et c'est souvent plus rapide. Vous pouvez aussi y voir les restes de l'ancienne muraille de Paris.
If you stay only 2 days in Paris, you won't have enough time to visit this museum, because there is often a big queue. If you can spend time here, there is an interesting commercial center under the pyramid. There, you can also  have lunch from all over the world (fast food). You can also enter in the museum and it's often faster. There are also ruins of the wall or Paris.

- Jardin du Palais Royal :
Tout près du Louvre, traversez la rue de Rivoli, passez entre le Conseil d'Etat et la Comédie Française et allez voir les magnifiques jardins du Palais Royal (avec les célèbres colonnes de Buren).
Close to the Louvre, cross Rivoli street, go through the Conseil d'Etat and the Comédie Française (French National Theater) and you will see the wonderful gardens of the Palais Royal (with the well known Buren Columns).

-  Musée d'Orsay :
Essayez de visiter car cela vaut réellement la peine et on peut voir au moins quelques belles peintures impressionnistes ainsi que de belles sculptures au centre, même en une heure. Le problème est que la queue pour rentrer dans ce musée est souvent gigantesque. Si vous êtes passionnés par les musées, allez-y à l'ouverture le matin....Mais vous risquez de vous laisser prendre et d'y rester longtemps !
Try to visit because this museum is really worth seing. In one hour it's possible to see the main paintings (impressionism) and sculptures. The problem is the long queue before entering. So If you are interested in museums, it's better to arrive at the opening...and maybe a little bit earlier.....but the risk is to stay a long time !

Sculpture - Musée d'Orsay

DSC00495.JPG
En été, vous pouvez faire un tour en bateau-mouche pour finir cette belle journée !
In summer, you can finish you first day by a tour on boat along the Seine River !


DEUXIEME JOUR - SECOND DAY :


- Montmartre :
Il y a beaucoup de choses à voir à Montmarte. Mais comme vous restez peu de temps, ne ratez pas la Place du Tertre avec ses peintres. Vous pourrez vous faire "tirer le portrait" ou vous faire caricaturer...
Allez faire un tour dans la basilique du Sacré-Coeur et admirez la vue panomarique sur Paris. Et si vous pouvez aussi dans la petite église Saint Pierre de Montmartre, la plus vieille église de Paris.
Pour aller à Montmartre, aller au Métro Abbesses, jetez un coup d'oeil au mur de l'amour dans le petit jardin et puis allez prendre le funiculaire. En repartant de Montmartre descendez par le Nord par la rue des Saules et passez devant les vignes et le Cabaret du Lapin Agile et reprenez le métro à Lamarck Caulaincourt.

There are many things to see in Montmartre. But as you stay only 2 days, don't miss the Place du Tertre with his painters. You can have your portrait drawn or caricatured if you want....
Then enter into the Sacré Coeur Basilique and look at the panoramic sight of Paris. And if you can, go and have a look in the little church behind Saint Pierre de Montmartre, the oldest one in Paris.
To go to Montmartre, the best is to arrive on Abbesses station, then have a look on the love wall in the little garden, then go and take the "Funiculaire". To leave Montmartre when you have finished, take the Saules street, you will see the Vineyard and you will see the Lapin Agile Cabaret and take the metro at Lamarck-Caulaincourt.

  Le Sacré-Coeur       
IMG-1418.jpg
  La Place du Tertre   IMG-1406.jpg


- le Marais :
A voir : La place de la Bastille  et l'Opéra Bastille, la Place des Vosges, le quartier juif (rue des Rosiers), le quartier Gay dans le prolongement.
To see : The Bastille square and the Opera Bastille, The Vosges square, the Jewish quarter (Rosiers Street), the gay Quarter just after.

- Beaubourg :
Vous pouvez ensuite marcher jusqu'au Centre Pompidou (Beaubourg = musée d'art moderne), et voir l'animation du quartier.
You can walk until the Pompidou Center (Beaubourg = Art modern museum), and see the animation in this area.

- Ile de la Cité (Notre Dame) :
Descendez ensuite le Boulevard Sébastopol jusqu'à la Place du Chatelet et traversez la Seine pour arriver dans l'ile de la Cité. Là regardez la très vieille horloge au coin de la Conciergerie et les belles grilles dorées du Palais de Justice. Puis sur le parvis devant Notre Dame, notez la plaque au sol indiquant le point zéro des routes de France.
Si vous avez le temps, vous pouvez monter voir le clocher de Notre Dame, il y a une belle vue sur le quartier.
Go down the Sébastopol Boulevard until the Chatelet square and cross the Seine to arrive in the Cité island. There, look at the very old clock in front of the Conciergerie (the old jail) and the beautiful golden gates of the Palais de Justice. Then, in front of Notre Dame, notice on the ground the zero point of all French roads. If you have enough time, you can climb on the top of the tower of Notre Dame, you will have a good sight above the area.

- Ile Saint Louis :
Allez faire ensuite un tour dans la deuxième petite ile : ile Saint Louis. Au milieu de la rue centrale, il y a un très bon glacier et il y a aussi une église où se jouent souvent des concerts d'orgues.
Have a tour on the second island : Saint Louis Island. In the middle of the main street, there is a very good ice cream shop and there is also a church where you can often hear organ concerts.

- Quartier Latin (Saint Michel - Odéon) :
Dirigez-vous ensuite dans le quartier latin en traversant la Seine pour aller rive gauche. Allez voir les petites rues animées (rue de la Huchette), regardez la fontaine Saint-Michel et remontez ensuite le Boulevard Saint Michel en passant devant la Sorbonne. Rue Soufflot, si vous pouvez, allez voir le Panthéon, puis le jardin du Luxembourg.
Then go to the Latin quarter (student quarter) crossing the Seine to go to "Rive gauche" (left bank). See the little hectic streets (Huchette street), look at the Saint-Michel fountain and then go up on the Saint Michel Boulevard. You will see the Sorbonne on your left. When arriving in Soufflot street, look at the Panthéon, and then go into the Luxembourg garden.

- Montparnasse :
Si vous avez encore un peu de force, continuez vers le sud vers le quartier de Montparnasse. Eventuellement, montez en haut de la tour d'où vous aurez une très belle vue de Paris. Vous pourrez finir votre journée dans le quartier latin ou près de Montparnasse, ou encore rue Mouffetard, car ces quartiers comportent de nombreux restaurants pour les tous les goûts et à tous les prix.
If you are not yet tired, go farther in the south in the direction of Montparnasse area. You can go on the top of the tower from where you'll have a beautiful sight of Paris. You can finish your day either in the Latin quarter, or around Montparnasse, or in rue Mouffetard. In these places, there are many restaurants for all tastes and at all prices.

Vue de la Tour Montparnasse / Sight from the top of the Tour Montparnasse
Photo/Picture Philippe


Si vous souhaitez dormir dans un hôtel de charme Paris 8 situé au cœur de la ville, suivez ce lien.

If you want to sleep in a charming hotel in the heart of Paris, click here.



Repost 0
Published by Jean-Claude - dans Programmes - Programs
commenter cet article
14 avril 2013 7 14 /04 /avril /2013 12:32

Pour celles et ceux qui adorent l'architecture, les belles décorations, il y a une visite originale à faire, c'est la cité de l'architecture. J'ai pu visiter la galerie des moulages avec l'une de mes guides favorites Mylène. Vous y verrez des moulages représentant les plus belles sculptures provenant de tous les coins de France, en particulier provenant des églises. C'est une manière de faire un petit tour de France tout en restant à Paris. Mais mieux vaut suivre une visite guidée si vous n'êtes pas férus en architectures, en art Roman et Gothique, afin de bien en comprendre toutes les subtilités. La Cité de l'architecture est située au métro Trocadéro dans l'aile gauche du Palais de Chaillot.

http://www.citechaillot.fr/fr/musee/galerie_des_moulages/


For those who like architecture and beautiful decorations, there is an original visit to do, it's the Architecture City. I could visit this museum with one of my preferate guide, Mylène. You can see many moldings from the most beautiful buildings, especially from churches. It's an original way to make a tour of France when staying in Paris. It's better to visit this place with a guide to understand all the subtilities, unless you are really competent about architecture, Roman and Gothic art. This museum is in the left wing of the Chaillot Palace, métro Trocadero.

Mylène's website : www.parlonsdart-visites.fr

DSC05546

DSC05547

DSC05548

DSC05572

DSC05574

Repost 0
Published by Jean-Claude - dans Musées - Museums
commenter cet article
14 mars 2013 4 14 /03 /mars /2013 22:06

Le Bataclan est une salle de spectacle très ancienne, elle date de 1864, et en même temps, c'est un lieu très "branché" où se produisent toujours des artistes modernes et originaux. Je vous laisse lire l'historique de cette salle sur leur site. Ce qui m'a semblé très étonnant, c'est que plusieurs personnages célèbres y sont venus. Parmi ceux-ci il y a un certain William Cody un peu avant 1900. Les connaisseurs sauront que c'est le vrai nom de Buffalo Bill ! Regardez bien ces décorations vraiment très originales ! C'est tout près de la Place de la République dans l'Est de Paris.
http://www.bataclan.fr/bataclan.php

The Bataclan is a very old place for shows and it was created in 1864. In the same time, it's a place very 'in" where you can see modern and original artists. I let you read the whole history on their website*. I was surprised to learn that many well known artists came here and among them, there was one whose name was William Cody just before 1900. Some of you maybe know it was the real name of Buffalo Bill ! Look at the original decorations ! It's close to Place de la République, in the East of Paris.
* NB : unfortunately, the history is not translated in English on their website.

DSC05366
DSC05364
DSC05361
DSC05363

Repost 0
Published by Jean-Claude - dans Paris-Est
commenter cet article
3 mars 2013 7 03 /03 /mars /2013 10:08

Charles Garnier, l'architecte de l'Opéra a mis quelques clins d'oeils ici ou là. Cette décoration étonnante se situe sur le plafond de la salle ronde où les gens déambulent. Pour ne pas écrire son nom (cela lui était interdit), Garnier a caché son nom et les dates de constructions de l'Opéra au milieu d'arabesques....saurez-vous lire ce qu'il a écrit ?

Charles Garnier, the architect who made the Opera has put some winks here and there. This surprising decoration is on the ceiling in the room where people walks before the show starts. To avoid writing his name (it was forbidden), Garnier has hidden his name and the building dates of the Opera mixed inside arabesques...will you be able to see something ?

DSC05256

Repost 0
Published by Jean-Claude - dans Opéra - Palais Royal
commenter cet article
2 mars 2013 6 02 /03 /mars /2013 22:26

Si vous pouvez, il vous faut absolument visiter l'intérieur de l'Opéra Garnier. Ce monument est vraiment le symbole des bâtiments constuits au 19ème siècle. Il a été construit par  Garnier, un architecte qui a réuni tout ce qu'on peut imaginer comme décorations, peintures, sculptures, uniquement pour l'Empereur Napoléon III. Peut-être pourrez-vous voir entre autres le plafond peint par Marc Chagall, les tapisseries des Gobelins et les jeux de miroirs étonnants !Il y a tellement de choses somptueuses à voir qu'il est préférable de suivre une visite avec un guide. Pour ma part, j'ai suivi Mylène, une jeune guide sympathique et passionnée d'arts et j'ai appris beaucoup de choses passionantes.

If you can, you have to visit inside the Opera Garnier. This building is really the symbol of the 19th century. It was built by Garnier, an architect who used all you can imagine as golden decoration, paintings and sculptures, only for the Emperor Napoleon III. Maybe, you'll be able to see the ceiling painted by Marc Chagall, the Gobelins tapestry and the surprising mirors. There are so many things to see, that I advise you to follow a guide. I have done this visit with Mylène, a cool young guide passionated by arts and I have learned many things.

Pour contacter Mylène / To contact Mylène
Pour voir d'autres photos / To see other pictures.


http://www.operadeparis.fr/pratique/visites/

DSC05305
DSC05237
DSC05267
DSC05314

Repost 0
Published by Jean-Claude - dans Opéra - Palais Royal
commenter cet article