Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog

Www.hello-Paris.fr

  • : Hello Paris
  • Hello Paris
  • : Bienvenue - Welcome to PARIS week-end à Paris, programmes de visites de Paris, curiosités, restaurants, ....tout sur Paris
  • Contact

Reduction tickets

Vous pouvez avoir ici des bons de réduction pour vous remercier d'être passé voir ce blog.
You can get here some reduction tickets to thank you to have come on this blog.

Film sur l'histoire de Paris / Movie about Paris history                    
siteon0
Visite/ Visit  Père Lachaise
newlogoleroi2 2

Rechercher

3 septembre 2013 2 03 /09 /septembre /2013 10:26

Beaucoup de lecteurs me l'ont demandé, alors voici, selon moi, le TOP 10 des choses à voir à Paris si vous n'êtes encore jamais venus. C'est un exercice très difficile en réalité car on est obligé d'annuler des choses qui sont très bien.  Mais comme beaucoup de visiteurs viennent souvent pour 2 ou 3 jours, il faut bien faire un choix.

Many readers asked me to tell what is my TOP 10 of stuffs to see in Paris, if you have never been in Paris. It's a very difficult exercise as I was obliged to eliminate some very interesting things. As many visitors are coming for 2 or 3 days, a choice is necessary.

Si vous cherchez où se loger lors de votre visite dans la capitale, Accorhotels vous propose une infographie (voir en bas de l'article) réunissant tous les hôtels à Paris du groupe, par centre d'intérêt. Cliquez sur le lien pour accéder au site.

Et voici donc le Top 10, avec des liens pour chaque point afin de vous permettre d'en savoir plus.
And here is the Top 10, with links for each point for you to learn more details.

 

1 - TOUR EIFFEL

http://www.tour-eiffel.fr/

TOUR EIFFEL VUE DE ECOLE MILITAIRE TOUR EIFFEL DE NUIT

 

2 - CHAMPS ELYSEES

IMAG0204.jpg Champs-Elysees-verts 5434


3 - NOTRE-DAME

ND2.jpg ND1.jpg

4 - LE MARAIS

m5.jpg m2.jpg

5 - MONTMARTRE

La Bonne Franquette Place du Tertre

6 - QUARTIER LATIN / SAINT-GERMAIN DES PRES

Rue de la Huchette La Fontaine Saint-Michel

7 - PYRAMIDE DU LOUVRE / JARDIN DES TUILERIES / JARDIN PALAIS ROYAL

DSC00052 PR7.jpg

8 - MUSEE D'ORSAY

DSC00495.JPG DSC00425B.jpg

9 - TOUR EN BATEAU-MOUCHE

2010 5507 2010 5512

10 - VERSAILLES

versailles3.jpg versailles1.jpg

 

Et pour finir, voici un panorama sur le tourisme à Paris, qui pourra sans doute vous aider dans vos choix
And to finish, here is a sight about the tourism in Paris, which will probably help you in your choices

 

Cliquez sur l'image pour l'agrandir / Click on the picture to get it bigger.
Infographie Paris Def

Repost 0
Published by Jean-Claude - dans Programmes - Programs
commenter cet article
18 juillet 2013 4 18 /07 /juillet /2013 23:44

Si vous venez quelques jours à Paris cet été, vous pourrez participer à de nombreuses activités souvent très originales.

J'en ai sélectionné quelques unes, en plus bien entendu de ce que vous pouvez faire habituellement à Paris.

- Si vous avez trop chaud, il y a de nombreux jardins à Paris, environ 250 espaces verts !
Je vous suggère le Parc André Citroen dans le 15ème arrondissement, avec de belles promenades, des jets d'eau pour vous rafraîchir et le fameux ballon qui vous permet d'avoir une vue panoramique sur Paris.

- Bien entendu de mi-juillet à mi-août, il y aura Paris-Plage, le long de la Seine.

- Il y a aussi plusieurs expositions passionnantes, comme celle de Roy Lichtenstein à Beaubourg (Centre Pompidou).

- de nombreuses animations sont également prévues à la Défense, devant la Grande Arche : La Défense

- enfin, dans le Nord-Est de Paris, vous pourrez participer à l'Ete du Canal. Il y a de nombreuses activités le long du Canal de l'Ourcq !  ete-du-canal


Si êtes de passage dans la capitale cet été, vous pouvez opter pour la location d'appartement. Pour cela vous pouvez louer par le site d'all paris apartments. Vous serez ainsi plus libre et vous aurez la possibilité de faire votre propre cuisine.

DSC02405

If you are going to spend a couple of days in Paris this summer, you'll be able to participate to many original activities. I have selected some, in addition to all the stuffs you can usually do in Paris.

- If it's too hot, there are many gardens in Paris, more or less 250 green spaces !
I suggest the Andre Citroen garden in the 15th arrondissement, with many walks, some fountains and also you'll be able to go on the high in a big balloon and see all Paris from above.

- of course, you can spend a time in Paris-Plage, alongside the Seine river. You'll see some little temporary restaurants and beverage stands, some places to play ping-pong, and of course some sand for children.

- there are also some very interesting exhibitions, as for example Roy Lichtenstein à Beaubourg (Centre Pompidou).

- in front of the Great Arch in La Defense, you'll see activities : La Défense

- and, last but not least, an original idea is to see "L'Eté du Canal" (The Channel summer), with many activities in the North East of Paris : ete-du-canal

 

DSC00015La fontaine Agam / La Défense



Repost 0
Published by Jean-Claude - dans Programmes - Programs
commenter cet article
26 juin 2013 3 26 /06 /juin /2013 12:39


2010 0312

Après une journée de visites et un peu de shopping, une bonne idée est de monter au dernier étage des Galeries Lafayette (accessible par les escaliers mécaniques et en ascenceur) pour aller observer Paris depuis la grande terrasse panoramique. L'accès à la terrasse est gratuit....mais pas les achats que vous ferez au passage dans le magasin ! Donc sur la terrasse, vous pourrez notamment apercevoir la Tour Eiffel et, selon l'heure, vous pourrez sans doute prendre en photo un joli coucher de soleil. Vous verrez également la plaque qui commémore le premier atterissage d'un avion sur le toit d'une maison en 1919. Et enfin, vous avez la possibilité de vous restaurer à l'étage juste en-dessous (au 6ème) dans un self-service aux prix très abordables avec des grandes fenêtres et avec également une très belle vue. Idéal avec vos enfants, il y a un grand stand gâteaux et de glaces...sans oublier les sucettes en forme de Tour Eiffel !

After a day of visiting and shopping, a good idea is to climb (with mechanical stairs or lift) until the last floor of the big store Galeries Lafayette to see all Paris from the panoramic terrace. It's free to go to the terrace...but of course the stuffs you will buy are not free ! So, from the terrace, you can especially see the Eiffel Tower, and maybe you will be able to take a picture of a beautiful sunset. You'll also see a commeration of the first landing of a plane on a house in 1919. And finally, you can eat or have a drink just at the floor below (the 6th) where you'll find a self-service at afordable prices and also with large windows and a beauiful sight. Very good with your children. There is also a large choice of cakes and ice-creams.....don't forget you can also buy here some sweets with the Eiffel Tower shape !
2010 0303
2010 03072010 0311

Repost 0
Published by Jean-Claude - dans Programmes - Programs
commenter cet article
23 juin 2013 7 23 /06 /juin /2013 00:06

Cet été, je vous suggère de profiter d'une excellente initiative très originale : du 17 juin au 17 octobre 2013, vous pouvez bénéficier de réduction sur de nombreuses activités qui sont toutes sur les "Grands Boulevards" (de Bonne Nouvelle à Opéra) ou bien à proximité :

Le principe est simple : vous payez l'entrée pour l'activité de votre choix et ensuite, vous avez une réduction de 25% sur les autres activités jusqu'au 17 octobre.
Vous pouvez télécharger le programme en cliquant ici ou bien il est disponible chez tous les partenaires de cette opération.
Il faut noter que la plupart de ces activités sont très amusantes si vous avez des enfants à partir de 7 ou 8 ans, et souvent possibles en Anglais ou dans d'autres langues. Dans les jours qui viennent, je vous en présenterais certaines plus particulièrement :
- la visite des coulisses du cinéma : le Grand Rex
- le musée du chocolat
- le musée Grévin
- la Tour Jean Sans Peur
- une balade de guide pour bien comprendre l'histoire du quartier
- quelques restaurants, parmi lesquels : "Les Noces de Jeanette"
etc....

This summer, I suggest to take the occasion of an excellent and original idea : from June 17th to October 17th, 2013, you can get some reduction on the entrance fee on many activities, all on the "Grands Boulevards" (from Bonne Nouvelle to Opera), or just near :
The principle is simple : you pay for the first activity and then you get a 25% reduction for the others until October 17th.
You can download the program when clicking here, or you can have it at all the partners.
Notice that most of these activities are funny for kids from 7 or 8 y.o. and often they are avalaible in English or other languages. In the following days, I'll show you some of them with more details :
- visit of the backstage of the cinema : le grand Rex
- the chocolate museum
- the Grevin museum (the Paris wax museum)
- the Tower Jean Sans Peur
- a trip with a guide to understand the history of this area
- some restaurants, among them : "Les Noces de Jeanette"

Voici les liens pour ces activités / Here are the links for these activities :


Le Grand Rex
La Tour Jean Sans Peur
Le Musée du Chocolat
Le Musée Grévin
Balade avec Béatrice : 1Paris2reve
Le Manoir de Paris
Restaurant Les Noces de Jeannette
4 roues sous 1 parapluie : promenade en 2 CV

DSC06497-1
Capture d’écran 2013-06-23 à 00.01.01
DSC06528-1
DSC06557-1
La porte Saint-Denis
DSC06522-1
0Archistreet FINAL

Repost 0
Published by Jean-Claude - dans Programmes - Programs
commenter cet article
18 avril 2013 4 18 /04 /avril /2013 00:00

A la demande de  plusieurs amis, voici un programme pour visiter  les principales choses à Paris en  2 jours.
C'est évidemment trop court pour tout voir, mais au moins vous aurez vu un maximum.

At some friends' request, here is a program to visit Paris in 2 days. Of course, it's too short to see everything, but at least, you can see a maximum.

PREMIER JOUR -  FIRST DAY

- Tour Eiffel :
Je suggère d'y aller le matin pour éviter la queue, ou bien le soir en été
I advise to go in the morning to avoid the queue...or late in the evening in summer.

- Champs Elysées :
Ensuite, commencez les Champs Elysées par l'Etoile car vous allez descendre "la plus belle avenue du monde", ce qui est plus facile que de monter !
Then I think it's better to begin by visiting the "most beautiful avenue in the world" by Etoile because it's easier to go down than to go up !

- Concorde :
Vous allez marcher jusqu'à la Place de la Concorde...au passage, si vous n'êtes pas trop fatigués, passez entre le Grand et le Petit Palais en bas des Champs Elysées et allez admirer le magnifique Pont Alexandre III.
You are going to walk until Place de la Concorde....but before, if you aren't too tired, you can go between the Grand Palais and the Petit Palais, just down the Champs Elysées, to see the fantastic Bridge Alexandre III.

- Jardin des Tuileries
Ensuite, traversez le jardin des Tuileries et allez jusqu'au musée du Louvre.
Then, cross the Tuileries Garden and go until the Louvre Museum.

- Louvre :
Si vous ne restez que 2 jours à Paris, vous n'aurez pas le temps de visiter ce musée, hélas, surtout qu'il y a souvent beaucoup de queue pour y rentrer.  Mais si vous avez un peu de temps, il y a une galerie commerciale intéressante à voir sous le Louvre. Et vous pouvez d'ailleurs vous y restaurer car il y a des stands de cuisine du monde entier (fast food). Vous pouvez aussi entrer dans le musée depuis cette galerie et c'est souvent plus rapide. Vous pouvez aussi y voir les restes de l'ancienne muraille de Paris.
If you stay only 2 days in Paris, you won't have enough time to visit this museum, because there is often a big queue. If you can spend time here, there is an interesting commercial center under the pyramid. There, you can also  have lunch from all over the world (fast food). You can also enter in the museum and it's often faster. There are also ruins of the wall or Paris.

- Jardin du Palais Royal :
Tout près du Louvre, traversez la rue de Rivoli, passez entre le Conseil d'Etat et la Comédie Française et allez voir les magnifiques jardins du Palais Royal (avec les célèbres colonnes de Buren).
Close to the Louvre, cross Rivoli street, go through the Conseil d'Etat and the Comédie Française (French National Theater) and you will see the wonderful gardens of the Palais Royal (with the well known Buren Columns).

-  Musée d'Orsay :
Essayez de visiter car cela vaut réellement la peine et on peut voir au moins quelques belles peintures impressionnistes ainsi que de belles sculptures au centre, même en une heure. Le problème est que la queue pour rentrer dans ce musée est souvent gigantesque. Si vous êtes passionnés par les musées, allez-y à l'ouverture le matin....Mais vous risquez de vous laisser prendre et d'y rester longtemps !
Try to visit because this museum is really worth seing. In one hour it's possible to see the main paintings (impressionism) and sculptures. The problem is the long queue before entering. So If you are interested in museums, it's better to arrive at the opening...and maybe a little bit earlier.....but the risk is to stay a long time !

Sculpture - Musée d'Orsay

DSC00495.JPG
En été, vous pouvez faire un tour en bateau-mouche pour finir cette belle journée !
In summer, you can finish you first day by a tour on boat along the Seine River !


DEUXIEME JOUR - SECOND DAY :


- Montmartre :
Il y a beaucoup de choses à voir à Montmarte. Mais comme vous restez peu de temps, ne ratez pas la Place du Tertre avec ses peintres. Vous pourrez vous faire "tirer le portrait" ou vous faire caricaturer...
Allez faire un tour dans la basilique du Sacré-Coeur et admirez la vue panomarique sur Paris. Et si vous pouvez aussi dans la petite église Saint Pierre de Montmartre, la plus vieille église de Paris.
Pour aller à Montmartre, aller au Métro Abbesses, jetez un coup d'oeil au mur de l'amour dans le petit jardin et puis allez prendre le funiculaire. En repartant de Montmartre descendez par le Nord par la rue des Saules et passez devant les vignes et le Cabaret du Lapin Agile et reprenez le métro à Lamarck Caulaincourt.

There are many things to see in Montmartre. But as you stay only 2 days, don't miss the Place du Tertre with his painters. You can have your portrait drawn or caricatured if you want....
Then enter into the Sacré Coeur Basilique and look at the panoramic sight of Paris. And if you can, go and have a look in the little church behind Saint Pierre de Montmartre, the oldest one in Paris.
To go to Montmartre, the best is to arrive on Abbesses station, then have a look on the love wall in the little garden, then go and take the "Funiculaire". To leave Montmartre when you have finished, take the Saules street, you will see the Vineyard and you will see the Lapin Agile Cabaret and take the metro at Lamarck-Caulaincourt.

  Le Sacré-Coeur       
IMG-1418.jpg
  La Place du Tertre   IMG-1406.jpg


- le Marais :
A voir : La place de la Bastille  et l'Opéra Bastille, la Place des Vosges, le quartier juif (rue des Rosiers), le quartier Gay dans le prolongement.
To see : The Bastille square and the Opera Bastille, The Vosges square, the Jewish quarter (Rosiers Street), the gay Quarter just after.

- Beaubourg :
Vous pouvez ensuite marcher jusqu'au Centre Pompidou (Beaubourg = musée d'art moderne), et voir l'animation du quartier.
You can walk until the Pompidou Center (Beaubourg = Art modern museum), and see the animation in this area.

- Ile de la Cité (Notre Dame) :
Descendez ensuite le Boulevard Sébastopol jusqu'à la Place du Chatelet et traversez la Seine pour arriver dans l'ile de la Cité. Là regardez la très vieille horloge au coin de la Conciergerie et les belles grilles dorées du Palais de Justice. Puis sur le parvis devant Notre Dame, notez la plaque au sol indiquant le point zéro des routes de France.
Si vous avez le temps, vous pouvez monter voir le clocher de Notre Dame, il y a une belle vue sur le quartier.
Go down the Sébastopol Boulevard until the Chatelet square and cross the Seine to arrive in the Cité island. There, look at the very old clock in front of the Conciergerie (the old jail) and the beautiful golden gates of the Palais de Justice. Then, in front of Notre Dame, notice on the ground the zero point of all French roads. If you have enough time, you can climb on the top of the tower of Notre Dame, you will have a good sight above the area.

- Ile Saint Louis :
Allez faire ensuite un tour dans la deuxième petite ile : ile Saint Louis. Au milieu de la rue centrale, il y a un très bon glacier et il y a aussi une église où se jouent souvent des concerts d'orgues.
Have a tour on the second island : Saint Louis Island. In the middle of the main street, there is a very good ice cream shop and there is also a church where you can often hear organ concerts.

- Quartier Latin (Saint Michel - Odéon) :
Dirigez-vous ensuite dans le quartier latin en traversant la Seine pour aller rive gauche. Allez voir les petites rues animées (rue de la Huchette), regardez la fontaine Saint-Michel et remontez ensuite le Boulevard Saint Michel en passant devant la Sorbonne. Rue Soufflot, si vous pouvez, allez voir le Panthéon, puis le jardin du Luxembourg.
Then go to the Latin quarter (student quarter) crossing the Seine to go to "Rive gauche" (left bank). See the little hectic streets (Huchette street), look at the Saint-Michel fountain and then go up on the Saint Michel Boulevard. You will see the Sorbonne on your left. When arriving in Soufflot street, look at the Panthéon, and then go into the Luxembourg garden.

- Montparnasse :
Si vous avez encore un peu de force, continuez vers le sud vers le quartier de Montparnasse. Eventuellement, montez en haut de la tour d'où vous aurez une très belle vue de Paris. Vous pourrez finir votre journée dans le quartier latin ou près de Montparnasse, ou encore rue Mouffetard, car ces quartiers comportent de nombreux restaurants pour les tous les goûts et à tous les prix.
If you are not yet tired, go farther in the south in the direction of Montparnasse area. You can go on the top of the tower from where you'll have a beautiful sight of Paris. You can finish your day either in the Latin quarter, or around Montparnasse, or in rue Mouffetard. In these places, there are many restaurants for all tastes and at all prices.

Vue de la Tour Montparnasse / Sight from the top of the Tour Montparnasse
Photo/Picture Philippe


Si vous souhaitez dormir dans un hôtel de charme Paris 8 situé au cœur de la ville, suivez ce lien.

If you want to sleep in a charming hotel in the heart of Paris, click here.



Repost 0
Published by Jean-Claude - dans Programmes - Programs
commenter cet article
24 mars 2012 6 24 /03 /mars /2012 21:21

Une bonne idée pour commencer votre séjour à Paris est d'aller voir un petit film d'une heure qui vous explique l'histoire de Paris. C'est très bien fait avec de jolies photos et un beau montage sonore, présenté par ...Victor Hugo lui-même !
Il y a aussi une magnifique maquette de Paris qui vous permet de situer facilement plus de 100 monuments et attractions et plusieurs écrans tactiles et en 3D très amusants. En plus de l'intérêt, cela vous permettra de gagner ensuite du temps pour vos visites. C'est juste à côté de l'Opéra Garnier et des grands magasins.

A good idea to begin your trip in Paris is to go and see a little 1 hour movie which explains the story of Paris. It's really well made with beautiful photos and an attractive sound montage, and the presention is done by....Victor Hugo himself !
There is also a wonderful model of Paris which allows you to learn where is the more than 100 main buildings and spots. There are also some tactile screen and funny 3D movie. Above the interest, you will probably spare time to do your visits as you will have panoramic sight of Paris. It's close Opera Garnier and the big stores.


www.paris-story.com

Le film est en 14 langues / The movie is avalaible in 14 languages
siteon0

DSC03829

Repost 0
Published by Jean-Claude - dans Programmes - Programs
commenter cet article
8 novembre 2011 2 08 /11 /novembre /2011 23:17

Pour vous qui venez visiter Paris, ce blog a interviewé quelques uns parmi les bloggeurs sur Paris et j'en fait partie (Jean-Claude). Chacun donne ses petits conseils qui j'espère vous serons utiles. C'est en anglais.

For you visitors of Paris, this blog has made a asked to some Paris bloggers and I've also answered (Jean-Claude). Every one gives his personal advice and I hope it will be usedful for you. It's in English.

 

http://blog.easytobook.com/tips/insiders-guide-to-paris/

Repost 0
Published by Jean-Claude - dans Programmes - Programs
commenter cet article
23 juillet 2011 6 23 /07 /juillet /2011 23:05

 

Arc de Triomphe

Vous aimez l'Histoire ? Vous aimez Paris? Comme vous le savez peut-être, Napoléon est le Français le plus connu au monde: plus de livres ont été écrits à son propos depuis sa mort que de jours ne se sont écoulés... Il est aussi l'homme qui a transformé Paris en une ville moderne, d'échelle mondiale. Son héritage est encore aujourd'hui très important, et marcher sur ses traces est une façon originale de découvrir la Capitale!

 

C'est ce que propose Napoléon Tours, une agence parisienne spécialisée dans les visites guidées sur le thème de l'Empereur. Cette agence organise deux visites guidées en anglais, spécialement conçues pour répondre aux attentes de tous: des curieux aux vrais amateurs (les "Grognards"!). A chaque visite, un livret exclusif (100 pages) est offert aux visiteurs, avec des cartes, des adresses, des photos, des plans pour que chacun puisse approfondir sa visite de Napoléon à Paris.

 

-"Napoléon Classic Tour": découvrez les monuments les plus célèbres de Paris, avec un point de vue historique. Napoléon a en effet constuit nombre d'entre eux : de l'arc du Carrousel à la rue de Rivoli, du célèbre Arc de Triomphe à son empreinte aux Invalides, vous verrez les créations monumentales les plus emblématiques liées à Napoléon. Une bonne introduction pour les curieux qui désirent se familiariser avec Paris et le mythe de l'Empereur.

 

-"Napoléon Insider Tour": ce tour vous emmène hors des sentiers battus, dans les lieux liés à la vie de Napoléon. Vous découvrirez quelques endroits inconnus où il a vécu, où il aimait faire ses emplettes, dîner, se divertir, mais aussi où il a aimé et où il s'est battu... Cette visite guidée se termine par la visite d'un petit joyau : un hôtel particulier privé, où Napoléon avait l'habitude de visiter ses amis, ouvert exclusivement pour la visite !

 

L'agence propose également deux autres tours: "Le Louvre de Napoléon" (une visite nocturne au Louvre pour une approche artistique de Napoléon, avec les peintures de l'Empire) et le tour "Napoléon et Joséphine" (visite du château de Malmaison, à la découverte de la vie familiale de l'Empereur).

 

Les visites peuvent également être combinées, avec des prix réduits. Afin d'offrir une visite de qualité, les guides sont des professionnels et des spécialistes, avec des groupes limités à 8 personnes, sans file d'attente dans les musées. Les visites peuvent également être privatisées.

 http://www.napoleon-tours.com/

 

Le Carrousel du Louvre

 

You are interested in History and visiting Paris ? As you may know, Napoleon is the most famous French man in the world : more books about him have been written than days have passed by since his death... During is reign, he transformed Paris into a modern and world scale city. His heritage is still very important in the French society and walking in his footsteps is a very original way to discover Paris !

Hence, to get the best of Napoleon in Paris, Napoleon Tours (a travel agency specialized in guided tours about the "Emperor") proposes 2 guided walking tours specially designed to meet expectations of all: from just curious to real amateurs (the « Grognards »!). Plus, an exclusive booklet (100 pages) is offered to each visitor, with maps, reviews, addresses, pictures and plans about Napoleon in Paris to deepen and continue the visit.

-Napoleon classic tour: discover the most famous monuments in Paris, with an historical point of view : Napoleon was indeed the French leader who built the most monuments in Paris. From the Carrousel arch to the Rivoli street, the famous Arc de Triomphe and the incredible Invalides (where you can visit his tomb), you will see the best monumental creations of Napoleon and the highlight locations of his reign. A good introduction for curious persons who want to get acquainted with Paris and the myth of the Emperor.

-Napoleon insider tour: this tour takes you to off the beaten track places connected to Napoleon's life. You will discover some unknown locations where he was used to live, where he liked to go for shopping, for diner, to theater, but also where he loved and fought... This guided tours ends with an incredible hidden gem : the visit of a private mansion where Napoleon was used to go visiting friends, exclusively opened for you!

The agency also proposes 2 other tours : the Napoleon Louvre and paintings night tour (a night tour in Le Louvre for an artistic approach of Napoleon) and the Napoleon and Josephine tour (escape from Paris to Malmaison castle and discover the man behind the myth).

 

Tours can also be combined in package tours, for a whole day about Napoleon in Paris, with reduced prices.

Last but not least, Napoleon Tours focuses on quality : tours are exclusive with maximum 8 persons groups. Tours can also be privatized. No queue in museums. All guides are professional guides and specialists. They are locals and they will share the secrets of Parisian life with you.

Repost 0
Published by Jean-Claude - dans Programmes - Programs
commenter cet article
21 janvier 2011 5 21 /01 /janvier /2011 10:30

INFORMATION :

Si vous n'êtes pas Parisien, vous ne connaissez peut-être pas l'Officiel des Spectacles. C'est un petit journal qui parait chaque mercredi et qu'on peut acheter dans les librairies et les kiosques pour une somme modique (0,35 euro) et qui fournit tout les informations sur les spectacles, cinémas, théâtres, concerts, musées... dans Paris et autour, avec les horaires et les tarifs. Depuis quelques mois, vous pouvez également le consulter sur internet et préparer ainsi vos visites en fonction des spectacles à voir : http://www.offi.fr/

If you are not a Parisian, maybe you don't know "l'Officiel des Spectacles" (Spectacles means shows in French). It's a little weekly newspaper you can buy in every bookshop for only 0,35 euros and which gives you all information about shows, movies, theaters, concerts, museums...in Paris and around, with times and fees. For a couple of months, you've also been able to see it on the web, but only in French : http://www.offi.fr/

Repost 0
Published by Jean-Claude - dans Programmes - Programs
commenter cet article
4 octobre 2009 7 04 /10 /octobre /2009 00:16
Si vous trouvez que les guides touristiques sous forme de livre sont insuffisants, car il ne vous proposent que de visiter les endroits déjà connus de tout le monde, vous pouvez bien sûr demander à l'Association Parisien d'un jour (dont je fais partie) de vous trouver un gentil Parisien bénévole qui vous montrera son quartier avec plaisir. C'est surement le mieux car vous pouvez échanger vos idées et poser toutes les questions qui vous intriguent.

If you think that paper guides are not enough good to help you when you are visiting Paris (they show only the well-known places), you can, of course, ask for a stroll to the Association Paris Greeters which will contact for you a kind Parisian. He (she) will be able to show you his  (her) area.


Il y a aussi maintenant un autre produit attrayant, un peu complémentaire, qui est  proposée par SOUNDWALK et  que j'ai pu tester hier à Saint Germain des Prés : vous pouvez télécharger un programme de balade sur votre lecteur MP3 et mieux maintenant sur votre iphone. Il vous en coutera 5 euros, ce qui est relativement modique. La formule existe déjà à New-York et dans plusieurs autres grandes villes du monde. A Paris, pour le moment, il n'y a encore que peu de programmes et ils ne sont disponibles qu'en Français et en Anglais : Saint-Germain, le Marais, Belleville, le Palais Royal et Pigalle de nuit, mais il est prévu que le catalogue s'étoffe rapidement. Pour chaque balade virtuelle, il y a 1 heure de commentaires, mais je pense qu'il faut plutot 2 heures car bien sûr vous stopperez ici ou là pour prendre des photos ou boire un café...

There is now a new offer proposed by SOUNDWALK. I've tested it yesterday in Saint Germain des Prés : you can download the program on your MP3 and now, better on your iphone. The price is 5 euros which is not important according to me. This offer exists already in New-York and in many other great towns in the world. In Paris for the moment, there few programs and only in French and English, but many news programs will be soon possible : Saint-Germain, Marais, Belleville, Palais Royal et Pigalle at night. For each stroll, there is 1 hour of explanation, but I think you wil spend about 2 hours, because you will probably stop at some places to take pictures or drink a coffee....





Ce qui est attrayant, c'est qu'à chaque fois, c'est une actrice connue qui vous guide avec une musique d'ambiance adaptée. Le plus, c'est que vous profitez des possibilités multimédia de l'iphone avec la location par satellite et le plan interactif. Du coup, il est quasi impossible de se perdre ! Pour les personnes peu douées pour lire un plan, c'est un sacré avantage. Le léger moins c'est que si vous voulez suivre le parcours strictement sans vous arrêter, il vous faut aller assez vite....Un petit conseil supplémentaire, munissez-vous d'une prise écouteurs multiple pour que chacun puisse écouter la bande son en même temps.

The attractive advantage is that the story is said by a well-known French actress with a good musical atmospher.
The must is the many possibilities of multimedia of your iphone as for example, the satellite locatlisation (very good for people unable to read a map). There is a few drawbacks : if you want to follow the whole program without stopping, you'll have to walk rather fast...and I advise you to have a multi plug for you headphones.



Voici l'histoire de la balade à Saint Germain des Prés :
Virginie Ledoyen est assise au Café de Flore. Un homme passe devant elle. Attirée, elle décide de le suivre et nous entraîne dans une flânerie au cœur de Saint-Germain-des-Prés, à travers les rues hantées par les fantômes de Picasso, Apollinaire, Sartre et Beauvoir, Oscar Wilde... Elle suit l’inconnu à distance, perd sa trace, puis le retrouve, jouant au chat et à la souris, du boulevard Saint-Germain à l’Ecole des Beaux-Arts, de cours secrètes en galeries d’art. L’inconnu, c’est Benjamin Biolay, qui a composé la musique de cette promenade sonore à l’ambiance poétique et mystérieuse.

Pour écouter le début de la balade à Saint Germain des Prés, avec Virginie Ledoyen, cliquez ici (il y a une version française et une anglaise) / To hear the start of the Saint Germain des Prés stroll with Virgine Ledoyen, click here (there an English and a French version).




Pour les autres balades, des actrices connues ont également prêté leur concours :

Lou Doillon à Pigalle,  Isild Le Besco dans le Marais (photo ci-dessus), Florence Loiret Caille à Belleville, Hélène Fillière au Palais Royal....

Vivement que je teste les autres balades ....
Repost 0
Published by Jean-Claude - dans Programmes - Programs
commenter cet article